ويكيبيديا

    "y más de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأكثر من
        
    • وما يزيد على
        
    • وما يزيد عن
        
    • وما يربو على
        
    • وأن أكثر من
        
    • إلى أكثر من
        
    • وأصيب أكثر من
        
    • ما يزيد عن
        
    • ما يزيد على
        
    • كما أن أكثر من
        
    • وكان أكثر من
        
    • وأزيد من
        
    • وجرح أكثر من
        
    • وإصابة أكثر من
        
    • وما يفوق
        
    Los azerbaiyanos perdieron en total siete tanques y más de 50 soldados. UN وخسرت أذربيجان في المجموع سبع دبابات وأكثر من ٥٠ جنديا.
    No se puede permitir ahora que cuatro decenios de aspiraciones y más de dos años y medio de intensas negociaciones terminen en fracaso. UN ولا يمكن ولا يجب السماح بأن تنتهي الى الفشل اﻵن أربعة عقود من الطموحات وأكثر من سنتين من المفاوضات الكثيفة.
    En estos momentos Croacia tiene 180.000 refugiados, fundamentalmente de Bosnia y Herzegovina, y más de 140.000 personas desplazadas internamente. UN ولدى كرواتيا اﻵن ٠٠٠ ١٨٠ لاجئ، أساسا من البوسنة والهرسك، وأكثر من ٠٠٠ ١٤٠ مشرد داخلي.
    Se han establecido 17 centros humanitarios y más de 100 centros de distribución en toda la Provincia, los que funcionan satisfactoriamente. UN وقد أنشئ في جميــع أنحاء المقاطعة ٧١ مركزا لﻹغاثة اﻹنسانية وما يزيد على ٠٠١ مركز للتوزيع تعمل بنجاح.
    Más de 420.000 de esas personas encontraron refugio en el territorio de la República de Srpska y más de 280.000 en la República Federativa de Yugoslavia. UN وقد آوى ما يزيد عن ٠٠٠ ٤٢٠ من هؤلاء إلى إقليم جمهورية سربسكا وما يزيد عن ٠٠٠ ٢٨٠ إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Al menos 17 personas murieron a tiros y más de 38 fueron quemadas vivas. UN وقتل ٧١ شخصاً على اﻷقل بالرصاص وأكثر من ٨٣ شخصاً أُحرقوا أحياء.
    La desaparición de personas es una de las consecuencias negativas de cualquier conflicto. Hay 600 kuwaitíes desaparecidos, y más de 1.000 iraquíes desaparecidos. UN إن قضية المفقودين هي إحدى النتائج السلبية لجميع الصراعات وهناك حوالي ٦٠٠ مفقود كويتي وأكثر من ٠٠٠ ١ مفقود عراقي.
    Además, se confiscaron 500 armas de fuego y más de 28.000 cartuchos de municiones. UN فضلاً عن ذلك، صودرت 500 قطعة سلاح وأكثر من 000 28 طلقة.
    66 países miembros, la Comisión Europea, y más de 40 organizaciones participantes UN 66 بلداً عضواً والمفوضية الأوروبية وأكثر من 40 منظمة مشاركة
    La red de albergues de la juventud incluye aproximadamente 4.000 albergues y más de 400.000 camas en todo el mundo. UN وتضم شبكة بيوت الشباب ما يناهز 000 4 بيت، وأكثر من 000 400 سرير على الصعيد الدولي.
    El ejército indio participó en la mayoría de las principales campañas de la Segunda Guerra Mundial, tuvo casi 35.000 bajas y más de 100.000 heridos. UN وشارك ذلك الجيش في معظم الحملات الحاسمة للحرب العالمية الثانية، حيث تكبد قرابة 000 35 قتيل وأكثر من 000 100 جريح.
    Se hizo un total de 66 entrevistas personales y más de diez entrevistas telefónicas. UN وأًجري ما مجموعه 66 استجوابا وجها لوجه، وأكثر من 10 استجوابات هاتفية.
    Duración del delito: más de diez días y más de un mes. UN مدة الجريمة: أكثر من عشرة أيام وأكثر من شهر واحد.
    Cerca del 70% del país y más de la mitad de la población no están cubiertos por ningún medio de comunicación. UN فالبث الإذاعي لا يغطي حاليا 70 في المائة تقريبا من مساحة البلد وأكثر من نصف السكان محرومون منه.
    Ahora ejerce el control sobre una gran ciudad y más de 50.000 personas. UN ويسيطر التنظيم حاليا على بلدة كبرى وأكثر من 000 50 شخص.
    Ha pasado más de 3.000 horas con su microscopio, ha hecho cientos de dibujos y más de 5.000 muestras de tejido. Open Subtitles لقد امضى 3000 ساعة في ذلك المجهر لقد عمل المئات من الرسومات وأكثر من 5000 الأف مقطع نسيجي
    Más de 400 documentos y más de 5.000 páginas de información se han publicado o se han puesto a disposición de la inspección del Fiscal de la defensa. UN وقد كشف المدعي العام لفريق الدفاع عن أكثر من 400 وثيقة وما يزيد على 000 5 صفحة من المعلومات أو زوّده بها للتدقيق فيها.
    Un total de 10.200 enfermos de tuberculosis y más de 2.080 mujeres embarazadas y lactantes, y niños menores de 5 años recibieron alimentos suplementarios. UN وتلقَّى الأغذية التكميلية 200 10 مريض بالسل وما يزيد على 080 2 من الحوامل أو المرضعات والأطفال دون سن الخامسة.
    El saldo de dicha masacre asciende a 50 muertos y más de 60 heridos, la mayoría de ellos graves. UN وكانت حصيلة المجزرة الاسرائيلية خمسين قتيلا وما يزيد عن ستين جريحا إصابة معظمهم خطرة.
    y más de 30 artículos y observaciones publicados en diversas revistas profesionales soviéticas y rusas UN وما يربو على ٣٠ مقالة وتعليقا نشرت في مختلف المجلات الفنية السوفياتية والروسية.
    Más de 150 empresas y más de 3.300 fábricas participan en la fabricación de ojivas nucleares en el Japón. UN وأن أكثر من ١٥٠ شركة وما يزيد على ٣٠٠ ٣ مصنع يشارك في صنع الرؤوس الحربية النووية باليابان.
    Estuvieron presentes más de 100 ministros y viceministros y más de 2.000 participantes. UN وحضر الدورة الخامسة عشر أكثر من 100 وزير ونائب وزير، بالإضافة إلى أكثر من 000 2 مشارك.
    Durante esta invasión de la ciudad de Gaza resultaron muertos 30 palestinos por lo menos y más de 200 heridos. UN وقُتل أثناء الاجتياح المذكور لمدينة غزة 30 فلسطينياً على الأقل وأصيب أكثر من 200 فلسطيني آخر بجروح.
    El Afganistán ha elegido popularmente un gobierno interino, y más de 1,5 millones de refugiados afganos han regresado a sus hogares este año. UN وتتمتع أفغانستان اليوم بحكومة انتقالية اختارها الشعب، كما التحق ما يزيد على 1.5 مليون لاجئ أفغاني بوطنه الأم هذه السنة.
    Hasta la fecha, más de 50 países han promovido un proceso de reforma de la legislación, y más de 20 países han asignado rango constitucional a los derechos de los niños. UN واليوم فإن أكثر من 50 بلدا قد عززت عملية لإصلاح قوانينها، كما أن أكثر من 20 بلدا قد جعلت حقوق الطفل فيها حقوقا دستورية.
    A finales de 1994, alrededor de 1,5 millones de niños con el VIH habían nacido de mujeres infectadas y más de la mitad de ellos habían desarrollado el SIDA. UN وكان أكثر من ١,٥ مليون طفل مصاب قد ولدوا حتى نهاية عام ١٩٩٤ ﻷم مصابة، وأكثر من نصف هؤلاء أصبحوا مرضى باﻹيدز.
    Hay 11 candidatos presidenciales y más de 17.000 candidatos a las elecciones de la Asamblea Nacional. UN وثمة 11 مرشحا للرئاسة وأزيد من 000 17 مرشح لانتخابات الجمعية الوطنية.
    La bomba estallada en el hotel y los tiroteos subsiguientes causaron la muerte de más de 18 civiles y más de 100 heridos. UN وأسفر قصف الفندق وما تلاه من عمليات إطلاق نار عن مصرع أكثر من ٨١ مدنياً وجرح أكثر من ٠٠١ شخص.
    A consecuencia de la explosión, tres israelíes resultaron muertos y más de 50 heridos, varios de ellos de carácter grave. UN وأدت قوة الانفجار إلى مقتل ثلاثة إسرائيليين وإصابة أكثر من 50 آخرين، أصيب كثير منهم بإصابات خطيرة.
    Más de 20 artículos y más de 200 imanes anulares. UN ما يزيد عن ٢٠ صنفا وما يفوق ٢٠٠ مغنطيس حلقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد