El ser humano seguirá siendo lo primero y más importante. | UN | سيظل البشر يمثلون العنصر الأول والأكثر أهمية. |
El reconocimiento de este carácter indivisible de la seguridad es la primera y más importante etapa en la defensa de los intereses de seguridad de todos los Estados. | UN | وهذا الاعتراف بعدم تجزئة الأمن هو الخطوة الأولى والأكثر أهمية نحو تعزيز مصالح أمن الجميع. |
Fue mi primer y más importante paso en mi viaje para cambiar el pasado. | Open Subtitles | وكنت أصحو لأتذكر لقد كانت أول وأهم خطوة في رحلتي لتغيير الماضي |
En virtud del bloqueo, Cuba no puede acceder al mercado de los Estados Unidos, el mayor y más importante del mundo, ni a los organismos financieros internacionales, ni a las fuentes de financiamiento corrientes de los países desarrollados. | UN | وفي ظل الحصار تُحرم كوبا من إمكانية الوصول إلى سوق الولايات المتحدة، الذي هو أكبر وأهم سوق في العالم، وإلى المؤسسات المالية الدولية أو إلى مصادر التمويل الراهنة المتاحة في البلدان المتقدمة النمو. |
Se comprometieron con otros gobiernos y, más importante aún, con su propia población. | UN | وكانت تلك الالتزامات تجاه حكومات أخرى، والأهم من ذلك تجاه شعوبها. |
y más importante, nos muestran que nunca es tarde para cambiar tu historia. | TED | والأكثر أهمية بأنها تظهر لنا بأن الأوان لن يفوت أبدًا لتغيير قصتك |
Señoras y señores, déjenme presentarles el nuevo rey del Império Heaven y más importante, mi sobrino: | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة دعوني أقدم لكم الملك الجديدة لإمبراطورية الجنة والأكثر أهمية.. |
y más importante, ¿qué necesita de ti? | Open Subtitles | والأكثر أهمية , ماذا يمكن أن تحتاجه منكِ ؟ |
Y la segunda, y más importante, ¡en el 2009 lo he hecho dos veces más que tú! | Open Subtitles | ثانيا ,والأكثر أهمية في عام 2009 فعلتها مرتين أكثر منك |
La opción estratégica de prioridad absoluta y más importante de Polonia en la esfera política y económica es su adhesión a la Unión Europea. | UN | وأهم خيار استراتيجي ذي أولوية عليا متاح لبولندا في المجال السياسي والاقتصادي هو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
Sigue siendo motivo de preocupación el hecho de que no se le permitiera el acceso a la prisión de Kamiti en Nairobi, la prisión mayor y más importante del país. | UN | ولا يزال عدم السماح للمقرر الخاص بدخول سجن كاميتي في نيروبي، وهو أكبر وأهم سجن في البلد، يشكل مسألة مقلقة. |
La opción estratégica de prioridad absoluta y más importante de Polonia en la esfera política y económica es su adhesión a la Unión Europea. | UN | وأهم خيار استراتيجي ذي أولوية عليا متاح لبولندا في المجال السياسي والاقتصادي هو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
Es la hora de las buenas ideas y, más importante, de la acción. | UN | والآن حان وقت الأفكار الجيدة والأهم من ذلك، حان وقت العمل. |
Deseo destacar que las elecciones son un acto fundamentalmente político, más que técnico y, más importante, no son un fin en sí mismo. | UN | وأود أن أؤكد أن الانتخابات أساساً هي حدث سياسي لا تقني، والأهم من ذلك أنها ليست غاية في حد ذاتها. |
En serio, en las relaciones... la clave es: tiempo de compromiso, y más importante... sinceridad... | Open Subtitles | بجديّة ، إن مفتاح العلاقة الجيدة هو الألتزام والوقت والأهم من ذلك الصدق |
¿Cómo podría Eric perder ese anillo? y más importante aún , ¿cómo podía pensar que era feo? | Open Subtitles | كيف يمكن لإريك إضاعة الخاتم، وأكثر أهمية من ذلك كيف أمكنه الاعتقاد بأنه قبيح |
Dicho esto, esa participación debe realizarse de tal manera que no conduzca a una cultura de dependencia, y el apoyo externo debería estar dirigido, en primer lugar y más importante, a crear las estructuras locales necesarias para sostener el entorno de paz. | UN | وبناء على ما تقدم، فإن هذه المشاركة يجب أن تكون مصممة بطريقة لا تؤدي إلى ثقافة التبعية ويجب أن يهدف الدعم الخارجي أولاً وقبل كل شيء إلى وضع الهياكل المحلية الضرورية للحفاظ على بيئة السلام. |
Sadomasoquista, asesino de niños, y, más importante que nada... | Open Subtitles | عنفوانى , سادى قاتل الأطفال و الأكثر أهمية أنه آكل لحوم البشر |
Pero eso no significa que mi sesgo sea malo, y más importante, todo esto puede ser probado científicamente. | TED | لكن هذا لايعني أن تحيّزي أمر خاطئ، الأهم من ذلك ، أنه من الممكن اختبار كل ذلك علميّاً. |
El objetivo principal y más importante consiste en suministrar agua potable en un radio máximo de 150 m a cada familia de esta zona. | UN | هدف المنظمة الأول والأهم هو توفير مياه الشرب لكل أسرة في هذه المنطقة ضمن مسافة لا تبعد عن 500 قدم. |
y más importante... ¿Quién usa una cabina? | Open Subtitles | والأهمُ من ذلكـ, لماذا يقدمُ على إستعمال هاتفٍ عمومي؟ |
Primero, no están lo suficientemente asustados... y más importante, hay que preparar una boda. | Open Subtitles | أولا أنتم لستم مفزوعيــن كفاية والاهم من ذلك .. نحن لدينا حفل لزفاف لنحضره |
Segundo y más importante... | Open Subtitles | اولا هى ليست صديقتى ثانيا و الاكثر اهمية |
y más importante, ¿puedo apuntarme yo? | Open Subtitles | الأكثر أهميه هل يمكننى التوقيع؟ |
Se hace hincapié en que la primera y más importante etapa de la aplicación del Plan será traducir sus recomendaciones amplias y universales en objetivos concretos para la adopción de medidas en el plano nacional. | UN | 133 - ويجدر التشديد على أن أولى مراحل تنفيذ الخطة وأكثرها أهمية يكمن في تحويل توصياتها العامة والشاملة إلى أهداف ملموسة للأعمال الوطنية. |