Asistencia para fijar y cumplir normas relativas a productos básicos como alimentos, fruta y madera | UN | :: المساعدة في وضع المعايير والتطوير المؤسسي المتعلقة بالسلع الأساسية مثل الغذاء والفواكه والأخشاب والوفاء بها |
En 2009, los Estados Unidos vendieron a Cuba 533 millones de dólares en productos agrícolas, instrumental médico, medicamentos y madera. | UN | لقد باعت الولايات المتحدة 533 مليون دولار من المنتجات الزراعية، والأجهزة الطبية والأدوية والأخشاب إلى كوبا في عام 2009. |
Anuncios de publicaciones de la Sección de Silvicultura y madera | UN | الإعلانات المتعلقة بمنشورات قسم الغابات والأخشاب |
Además, también compran café y madera. | UN | وكنشاط ثانوي، تشتري هذه الشركات أيضا البن والخشب. |
Trinity ha importado diversos productos y mercancías y ha sacado de la provincia Oriental oro, café y madera sin pagar impuesto alguno. | UN | وهكذا استوردت شركة ترينيتي مختلف السلع والبضائع وأخذت من المحافظة الشرقية الذهب، والبن، والخشب دون دفع أي ضريبة. |
Muchos conflictos actuales dependen de flujos transfronterizos ilícitos de armas, recursos naturales de gran valor como diamantes, oro y madera, y divisas. | UN | إن كثيرا من الصراعات المتواصلة يعتمد على التدفقات غير المشروعة عبر الحدود من الأسلحة والموارد الطبيعية الثمينة مثل أصناف الماس والذهب والأخشاب والعملات الصعبة. |
Adquisición de alambre de púa y alambre plegable, estacas de hierro, madera y madera laminada así como materiales diversos. Incluye las necesidades de los contingentes militares. | UN | اقتناء الأسلاك الشائكة وأسلاك كونسرتينا والأوتاد الحديدية والأخشاب والأخشاب الرقائقية والمؤن العامة الأخرى التي تشمل الاحتياجات اللازمة للوحدات العسكرية. |
Adquisición de alambre de púas y alambre de serpentina, estacas de hierro, madera, sacos terreros y madera laminada, así como materiales diversos. Incluye las necesidades de los contingentes militares | UN | اقتناء الأسلاك الشائكة وأسلاك كونسرتينا والأوتاد الحديدية والأخشاب وأكياس الرمل والأخشاب الرقائقية والمؤن العامة الأخرى التي تشمل الاحتياجات اللازمة للوحدات العسكرية. |
5. Clavos, maderos y madera contrachapada | UN | المسامير والأخشاب والألواح الرقيقة |
Adquisición de alambre de púas y alambre de serpentina, estacas de hierro, madera, sacos terreros y madera laminada, así como materiales diversos. | UN | شراء الأسلاك الشائكة والأسلاك الدائرية والسياجات الحديدية والأخشاب وأكياس الرمل والأخشاب الرقائقية والمؤن المتفرقة الأخرى. |
El mercado nacional de madera sólo representa un porcentaje muy pequeño del consumo total combinado de rollizos industriales y madera aserrada. | UN | ولا يتحمل السوق المحلي للأخشاب في ليبريا سوى نسبة ضئيلة للغاية من إجمالي استهلاك الأخشاب المستديرة الصناعية والأخشاب المنشورة مجتمعة. |
En 2002 la producción declarada de rollizos industriales y madera aserrada fue de 1.363.861 m3 y 30.000 m3, respectivamente. | UN | وقد كان إنتاج الأخشاب المستديرة الصناعية والأخشاب المنشورة المبلغ عنها في عام 2002، 861 363 1 مترا مكعبا و 000 30 مترا مكعبا على التوالي. |
En el invierno próximo, los productos forestales serán fundamentales para la supervivencia de las víctimas de los desastres, y la necesidad de vivienda, madera de quema y madera para la reconstrucción representan una nueva amenaza para los bosques que aún quedan. | UN | ومنتجات الغابات ضرورية للغاية لبقاء ضحايا الكارثة على قيد الحياة في الشتاء المقبل، وأدت الحاجة إلى المأوى، وحطب الوقود، والأخشاب لعملية التعمير، إلى تعرض الغابات الناجية من الدمار لتهديد جديد. |
Las sanciones impuestas a Liberia incluyen las armas, diamantes y madera y los viajes de las personas consideradas una amenaza para la paz de la región y la congelación de sus activos. | UN | وتشمل الجزاءات المفروضة على ليبريا الأسلحة والماس والأخشاب وسفر الأشخاص الذين يعتبرون خطرا على السلم في المنطقة وتجميد أصولهم. |
Se siguen usando los TBT en conservantes de material y madera, así como en productos antimoho. | UN | ومازالت TBT تستخدم في حفظ المواد والأخشاب وكمبيد للطحالب. |
Aunque se ha prohibido el uso de pinturas antiincrustantes que contengan TBT, éstos siguen usándose en conservantes de material y madera, así como en productos antimoho. | UN | وعلى الرغم من الحظر الذي فرض على مواد الطلاء لمنع القاذورات التي تحتوي على مركبات ثلاثي بوتيل القصدير، مازالت تستخدم في المواد الحافظة للمواد والأخشاب بوصفها مبيدات فطريات. |
El agua se utiliza para mantener la humedad de las parcelas familiares; se plantaron 1.200 árboles en parcelas familiares para obtener medicinas, frutos, leña y madera; | UN | وتستخدم هذه المياه للاحتفاظ بالرطوبة في المناطق الحرجية الأسرية، وغرس 200 1 شجرة داخل الحرجيات الأسرية وتضم أشجاراً ذات ثمار طيبة، وفاكهة، وخشب الوقود والأخشاب الصناعية؛ |
arroz, madera y madera del caucho, frutas y hortalizas, pescado | UN | الأرز، والخشب وشجر المطاط، والفواكه والخضروات، والأسماك |
Tengo agua y madera. Estoy por hacer el fuego. | TED | لدي الماء والخشب. وأنا علي وشك البدء بالنار. |
Un sencillo y elegante fusión de nueve libras de acero forjado y madera contrachapada. | Open Subtitles | اندماج بسيط 9 باوند من الصلب المزورة والخشب الرقائقي. |
Cargamento: Madera: troncos y madera serrada | UN | الشحنة: أخشاب: جذوع أشجار مستديرة وخشب منشور |
¡Estáis casados con este instrumento... todo hierro y madera! | Open Subtitles | فمِن الآن ستتزوجون بهذه القطعة مِن السلاح المصنوع من الحديد و الخشب |
El empleo constante de combustibles tradicionales para cocinar y la combustión de keroseno, leña y madera causan enfermedades cardiovasculares en la mujer y producen carbono, que tiene efectos nocivos para el medio ambiente. | UN | يسبب استخدام السبل التقليدية استخداماً مستمراً في تحضير الأطعمة، أي إحراق النفط وفحم الخشب والحطب أمراضا قلبية وعائية لدى المرأة كما يحدث انتاج الفحم أثراً سيئاً في الطبيعة. |
Esta partida registra un aumento de 3.700 dólares que se ve compensado por una disminución en el subprograma 9, Agricultura y madera. | UN | والزيادة البالغة ٧٠٠ ٣ دولار يقابلها نقص في البرنامج الفرعي ٩، الزراعة وأخشاب الصناعة. |