ويكيبيديا

    "y malos tratos durante la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسوء المعاملة أثناء
        
    • وإساءة المعاملة أثناء
        
    B. Condiciones en el sistema penitenciario, tortura y malos tratos durante la detención UN باء - الأوضاع في نظام السجون، والتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز
    Precisó que recibía periódicamente denuncias de tortura y malos tratos durante la detención en régimen de incomunicación e instó encarecidamente a España a reconsiderar esta recomendación. UN وقالت إنها تتلقى بانتظام ادعاءات بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة أثناء الحبس الانفرادي وإنها تحث إسبانيا بشدة على النظر مجدداً في هذه التوصية.
    B. Condiciones de las prisiones, tortura y malos tratos durante la reclusión UN باء - الأوضاع في السجون، والتعذيب، وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز
    Alegaciones de tortura y malos tratos durante la investigación previa al juicio UN ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة
    Asunto: Tortura y malos tratos durante la detención; juicio sin las debidas garantías UN الموضوع: التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز؛ والمحاكمة غير العادلة
    Alegaciones de tortura y malos tratos durante la investigación previa al juicio UN ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة
    Asunto: Tortura y malos tratos durante la instrucción, con el fin de obtener confesiones UN الموضوع: التعذيب وسوء المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة في محاولة للحصول على اعترافات بالإكراه
    106. Las violaciones denunciadas contra los defensores están relacionadas con arrestos, encarcelamientos y malos tratos durante la detención. UN 106- تتعلق الانتهاكات المبلغ عنها بحق المدافعين بالتوقيف والسجن وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    B. Condiciones de las prisiones, tortura y malos tratos durante la reclusión 14 - 20 7 UN باء - الأوضاع في السجون، والتعذيب، وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز 14-20 8
    41. Las denuncias de tortura y malos tratos durante la detención siguen siendo comunes. UN 41- وما زالت ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز أمراً شائعاً.
    Persisten las denuncias sobre casos de tortura y malos tratos durante la detención, impunidad de los autores de esos actos, violaciones de las debidas garantías procesales y presiones sobre los abogados defensores. UN ولا تزال ترد ادعاءات تتعلق بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز، وإفلات الجناة من العقاب، وانتهاك الإجراءات القضائية الواجبة، وممارسة الضغط على محامي الدفاع.
    Al día de hoy, persisten las denuncias sobre tortura y malos tratos durante la detención, impunidad de los perpetradores, violación de las debidas garantías procesales y medidas de presión sobre los abogados defensores. UN ويستمر حتى تاريخ هذا التقرير ورود ادعاءات تتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز، وإفلات الجناة من العقاب، وانتهاك الأصول القانونية الواجبة، وممارسة ضغوط على محامي الدفاع.
    El Estado parte se remite al informe de 2007 del Departamento de Estado de los Estados Unidos, en el que se declara que los detenidos por delitos comunes tienen las mismas probabilidades de sufrir torturas y malos tratos durante la detención que las personas detenidas por delitos políticos, aunque era menos probable que los primeros denunciaran los malos tratos. UN وتشير إلى تقرير صادر عن وزارة الخارجية الأمريكية في عام 2007، يفيد بأن الأشخاص الذين يُلقى القبض عليهم لارتكابهم جرائم عادية قد يتعرضون للتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز شأنهم في ذلك شأن الأشخاص الذين يُلقى القبض عليهم لارتكابهم جرائم سياسية، ومن غير المرجح قيامهم بالتبليغ عن الاعتداءات.
    Al Comité le preocupan en particular los informes sobre el gran número de casos de tortura y malos tratos durante la prisión preventiva, la duración de esta prisión durante períodos de hasta tres años y los informes sobre decisiones de los tribunales que imponen la prisión preventiva, a menudo sin justificación. UN ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء التقارير بوجود عدد كبير من حالات التعذيب وسوء المعاملة أثناء الحبس الاحتياطي، وإزاء مدة الحبس الاحتياطي التي تصل إلى ثلاث سنوات، وكذلك إزاء التقارير التي تفيد بأن قرارات تصدر عن المحاكم بفرض الحبس الاحتياطي، دون مبرر في معظم الأحيان.
    58. Los defensores y sus familias son objeto de intimidación, hostigamiento, vigilancia, amenazas, agresiones, detención arbitraria, criminalización, tortura y malos tratos durante la privación de libertad y desaparición forzada, y algunos han sido asesinados. UN 58- فالمدافعون وأسرهم يتعرضون للترهيب والمضايقة والمراقبة والتهديد والاعتداء والتوقيف التعسفي والتجريم والتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز والاختفاء القسري وأحياناً القتل.
    Cuestiones de fondo: Torturas y malos tratos durante la detención UN المسائل الموضوعية: التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز
    Mi Oficina también está en extremo preocupada por las continuas denuncias de tratos abusivos de personas detenidas por la policía en ambas Entidades, incluido el maltrato físico para obtener confesiones, abusos durante el arresto, y hostigamiento y malos tratos durante la detención. UN كما أن مكتبي منشغل للغاية نتيجة استمرار الادعاءات بالتعسف في استخدام السلطة من جانب الشرطة أثناء عمليات إلقاء القبض، وبالملاحقة، وإساءة المعاملة أثناء فترات الاحتجاز.
    El Estado Parte debería crear un mecanismo de supervisión eficaz e independiente para la investigación pronta, imparcial y eficaz de todas las denuncias de torturas y malos tratos durante la instrucción penal. UN وينبغي أن تنشئ الدولة الطرف آلية إشراف فعالة ومستقلة لضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التحقيقات الجنائية.
    El Estado Parte debería crear un mecanismo de supervisión eficaz e independiente para la investigación pronta, imparcial y eficaz de todas las denuncias de torturas y malos tratos durante la instrucción penal. UN وينبغي أن تنشئ الدولة الطرف آلية إشراف فعالة ومستقلة لضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء التحقيقات الجنائية.
    35. Alemania expresó preocupación por las denuncias de tortura y malos tratos durante la detención policial. UN 35- وأعربت ألمانيا عن قلقها إزاء ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة.
    42. Pese a esa evolución positiva, el ACNUDH ha seguido recibiendo denuncias de detenciones arbitrarias y malos tratos durante la detención por parte de los servicios de seguridad de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental. UN 42- ورغم هذه التطورات الإيجابية، ما زالت المفوضية تتلقى تقارير عن الاحتجاز التعسفي وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز من قبل قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد