Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان |
Los países de América Latina y el Caribe han sido precursores en la elaboración de instrumentos y mecanismos en esa esfera. | UN | وأشارت إلى أن بلدان الأمريكتين ومنطقة الكاريبي كانت رائدة في استحداث الصكوك والآليات في هذا المجال. |
Investigar actividades y mecanismos en desarrollo como parte del Programa mundial de modalidades de asociación sobre el Mercurio del PNUMA. | UN | إستكشاف أنشطة وآليات في مرحلة التطوير في إطار الشراكة العالمية بشأن الزئبق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان |
GGG. Decisión 18/118: Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | زاي زاي زاي - المقرر 18/118: التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان |
Cooperación con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos | UN | التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان |
También destacó el objetivo del programa, que era subsanar algunas deficiencias de las políticas de gobernanza forestal y ciertos reveses sufridos en esa esfera, de resultas de la falta de concienciación, conocimientos, capacidad y mecanismos en los países afectados. | UN | وأبرز الممثل أيضا هدف البرنامج المتمثّلَ في معالجة بعض أوجه القصور والعقبات التي تواجه سياسات الإدارة الرشيدة للغابات، والتي تتعلق بغياب الوعي والمعرفة والقدرات والآليات في البلدان المعنية. |
Poniendo de relieve la importancia de que todos los Estados Miembros redoblen sus esfuerzos de colaboración para asegurar la creación y promoción de estrategias y mecanismos en todas las esferas de la cooperación internacional, especialmente en lo que respecta a la extradición, la asistencia judicial recíproca, el traslado de personas condenadas y el decomiso del producto del delito, | UN | وإذ تشدد على أهمية أن تعزز جميع الدول الأعضاء من جهودها وتتعاون من أجل ضمان وضع وتعزيز استراتيجيات وآليات في جميع مجالات التعاون الدولي، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية ونقل الأشخاص المحكوم عليهم ومصادرة عائدات الجريمة، |
Teniendo en cuenta esta perspectiva, quienes participaron en la Conferencia decidieron solicitar al Secretario General que estudiara las formas y mecanismos en que las Naciones Unidas podrían apoyar los esfuerzos para la promoción y consolidación de las democracias. | UN | ومن هذا المنظور، قرر المشاركون في المؤتمر أن يطلبوا إلى اﻷمين العام أن يدرس السبل واﻵليات التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تدعم الجهود المبذولة لتعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية. |
Expone una serie de situaciones de personas que presuntamente han sido intimidadas o han sufrido represalias por haber cooperado con las Naciones Unidas, sus representantes y mecanismos en la esfera de los derechos humanos. | UN | ويعرض الحالات التي أُفيد فيها أن أشخاصـاً تعرضوا لعمليات تخويف أو انتقام بسبب تعاونهم مع الأمم المتحدة أو ممثليها أو آلياتها في ميدان حقوق الإنسان. |
Así pues, es necesario establecer instituciones y mecanismos en el plano mundial con objeto de reducir la probabilidad de esas crisis y de resolverlas mejor cuando suceden. | UN | ولذلك تدعو الحاجة إلى إنشاء مؤسسات وآليات على المستوى العالمي للحد من احتمال نشوء مثل هذه الأزمات ولتتيسر إدارتها على النحو الأفضل عندما تحدث. |
Los procesos y mecanismos en que sustentan el desarme nuclear y la no proliferación de las armas siguen contribuyendo considerablemente a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ١ - لا تزال العمليات والآليات التي يرتكز عليها نظام نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية تؤثر بشكل كبير على السلام والأمن الدوليين. |