ويكيبيديا

    "y medibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقابلة للقياس
        
    • ويمكن قياسها
        
    • والقابلة للقياس
        
    • يمكن قياسها
        
    • قابلة للقياس
        
    • وقابل للقياس
        
    La presupuestación basada en los resultados no se utiliza adecuadamente a menos que existan indicadores claros y medibles, bases de referencia y productos medibles. UN ولم تعمل الميزنة القائمة على النتائج جيدا عدا في الحالات التي وُجدت فيها مؤشرات وخطوط أساس ونواتج واضحة وقابلة للقياس.
    También se pidió a la secretaría que velara por que el siguiente plan estratégico de mediano plazo se centrara más sistemáticamente en metas concretas y medibles para la presentación de informes anuales. UN وطـُلب من الأمانة أيضاً أن تكفل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة أن تكون أكثر منهجية في تركيزها على إنجازات مستهدفة محدّدة وقابلة للقياس لأغراض تقديم التقارير السنوية.
    También se pidió a la secretaría que velara por que el siguiente plan estratégico de mediano plazo se centrara más sistemáticamente en metas concretas y medibles para la presentación de informes anuales. UN وطـُلب من الأمانة أيضاً أن تكفل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة أن تكون أكثر منهجية في تركيزها على إنجازات مستهدفة محدّدة وقابلة للقياس لغرض تقديم التقارير السنوية.
    Un representante observó que los objetivos debían ser claros, específicos y medibles por etapas cronológicas, de tal manera que los países pudieran determinar en qué momento habían logrado distintos grados de éxito. UN وأشار أحد الممثلين إلى أنه ينبغي أن تكون الأهداف واضحة ومحددة، ويمكن قياسها بحدود زمنية بحيث تستطيع البلدان أن تحدد متى تكون قد وصلت إلى مستويات مختلفة من النجاح.
    Lo insta a que a este respecto fije metas intermedias y puntos de referencia concretos y medibles. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد كل من الأهداف المتوسطة المدى والمعايير الملموسة والقابلة للقياس في هذا الصدد.
    Este año tenemos previsto incorporar en la administración pública un estilo de gestión centrada en los resultados que concentre la atención y los recursos en la consecución de objetivos concretos y medibles dentro de plazos concretos. UN فنحـن نخطـط خـلال هذا العام لاعتماد أسلوب في الخدمة المدنية هو أسلوب اﻹدارة الموجهة نحو إحراز النتائج والذي يركــز اهتمامـه وموارده على تحقيق أهداف محددة يمكن قياسها ضمن أهداف زمنية معينة.
    El reto es asegurarnos de que nuestra indignación se traduzca en una acción decidida y resuelta que dé frutos rápidos y medibles. UN يتمثل التحدي في ضمان أن يترجم غضبنا إلى عمل محدد وهادف، يسفر عن نتائج مبكرة قابلة للقياس.
    Para que un enfoque basado en el cumplimiento sea eficaz es necesario que tenga obligaciones y medidas claras, dirigidas, bien definidas y medibles. UN وقد يحتاج الأمر إلى التزامات وتدابير واضحة، وموجهة، ومحددة بصورة جيدة، وقابلة للقياس لضمان فعالية أي نهج قائم على الامتثال.
    Las evaluaciones dependen de la calidad del diseño de los programas, de forma que los resultados sean claros y medibles y puedan ser objeto de seguimiento y evaluación. UN وتعتمد التقييمات على جودة تصميم البرامج، بحيث تكون النتائج واضحة وقابلة للقياس ويمكن رصدها وتقييمها.
    Es vital para nuestra eficacia y credibilidad colectiva que las Naciones Unidas produzcan resultados concretos y medibles. UN ومن الحيوي لمصداقيتنا وفعاليتنا الجماعية أن تحقق الأمم المتحدة نتائج ملموسة وقابلة للقياس.
    En esos casos, sería conveniente que al momento de la ratificación se elaboraran planes nacionales de cumplimiento, donde figuren términos de referencia concretos y medibles que incluyan la necesidad de asistencia técnica o financiera. UN وفي هذا الصدد، فإنه من المستصوب وضع خطط امتثال وطنية تتضمن نقاطا مرجعية محددة وقابلة للقياس لدى التصديق، وتشتمل على ضرورة توفير المساعدة المالية أو التقنية.
    Es necesario establecer objetivos más realistas que sean específicos y medibles y que guarden relación con las metas acordadas en el plan de acción sobre recursos humanos. UN وهناك حاجة إلى تحديد أهداف أكثر واقعية، تكون محددة وقابلة للقياس وتتصل بالأهداف المتفق عليها في خطة عمل الموارد البشرية.
    La Comisión considera que las inversiones en tecnología de la información deberían producir beneficios tangibles y medibles en cuanto a eficiencia y productividad. UN وترى اللجنة أن الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تؤدي إلى مكاسب ملموسة وقابلة للقياس في الكفاءة والإنتاجية.
    Los indicadores de progreso incorporados en los marcos de presupuestación basados en los resultados son claros y medibles, salvo en los casos en que el Departamento no puede hacer previsiones. UN فمؤشرات الإنجاز في أطر الميزنة القائمة على النتائج واضحة وقابلة للقياس باستثناء الحالات التي تكون فيها عملية التنبؤ خارجة عن سيطرة الإدارة.
    No obstante, se observó que algunos de los indicadores de progreso y logros previstos de diversos subprogramas eran genéricos y era necesario ajustarlos más para que fueran específicos, cuantificables y medibles. UN ولوحظ، مع ذلك، أن بعض مؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة الواردة في إطار مختلف البرامج الفرعية تتسم بطابع عام وتحتاج إلى المزيد من التنقيح لتصبح محددة وقابلة للقياس وللتحديد الكمي.
    De esta forma, la evaluación pone de relieve la necesidad de diseñar los programas con calidad de modo que los resultados sean claros y medibles y puedan ser objeto de seguimiento y evaluación. UN وبذلك يسلط التقييم الضوء على ضرورة مراعاة الجودة في تصميم البرامج بحيث تكون النتائج واضحة وقابلة للقياس والرصد والتقييم.
    El Director Regional aclaró que el programa se centraba en un enfoque de las políticas públicas y no en actividades concretas, aunque era importante esperar resultados claros y medibles. UN وأوضح المدير الإقليمي أن البرنامج يؤكد على نهج للسياسات العامة، وليس على أنشطة محددة، بيد أنه على الرغم من ذلك، من المهم أن تكون هناك نتائج متوقعة وواضحة ويمكن قياسها.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que incluyera en su marco de resultados estratégicos indicadores concretos y medibles. UN 54 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس بإدراج مؤشرات محددة ويمكن قياسها في إطار النتائج الاستراتيجية.
    Lo insta a que a este respecto fije metas intermedias y puntos de referencia concretos y medibles. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد كل من الأهداف المتوسطة المدى والمعايير الملموسة والقابلة للقياس في هذا الصدد.
    En el Plan se establecen pasos, medidas y objetivos concretos y medibles que deben cumplirse en plazos determinados, y se definen las funciones y responsabilidades. UN وتبين هذه الخطة الخطوات والإجراءات والأهداف الملموسة والقابلة للقياس التي يجب الوفاء بها في غضون مُهل زمنية معينة وتحدِّد الأدوار والمسؤوليات اللازمة لذلك.
    Se sugirió que se establecieran puntos de referencia y objetivos realistas y medibles. UN واقترح وضع معايير وأهداف واقعية يمكن قياسها.
    Además, deben ser viables y medibles. UN كما يتعين أن تكون قابلة للقياس والتحقيق.
    La aplicación efectiva de los acuerdos es indispensable para que estos se traduzcan en progresos concretos y medibles para las mujeres y las niñas. UN ويكتسي التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقات أهمية محورية لكفالة ترجمتها إلى تقدم ملموس وقابل للقياس لصالح النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد