ويكيبيديا

    "y medidas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتدابير في
        
    • وتدابير في
        
    • وتدابير على
        
    • والتدابير على
        
    • والإجراءات في
        
    • والإجراءات الخاصة
        
    • وإجراءات في
        
    • وإجراءات خاصة
        
    • والإجراءات على
        
    • واتخاذ إجراءات في
        
    • واتخاذ تدابير على
        
    • والتدابير المتعلقة
        
    • والتدابير المتخذة في
        
    • وتدابيرها في
        
    • والتدابير المتصلة
        
    Sin embargo, también hace que se repitan políticas y medidas en relación con diferentes categorías y subtítulos. UN بيد أنه يؤدي في الوقت نفسه إلى تكرار السياسات والتدابير في إطار مختلف الفئات والعناوين الفرعية.
    Mónaco: Mónaco no calculó el efecto de las políticas y medidas en su segunda comunicación nacional. UN موناكو: لم تقدم موناكو تقديرات أثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    71. Cuestiones de presentación de la información. Todas las Partes comunicaron sus políticas y medidas en el sector de la energía. UN 71- مسائل الإبلاغ: أبلغت جميع الأطراف عن سياسات وتدابير في قطاع الطاقة.
    El proceso de mundialización debe basarse en la equidad e incluir a todos; hay una gran necesidad de formular y aplicar políticas y medidas en los planos nacional e internacional, con la plena y activa participación de los países en desarrollo y los países con economía en transición para ayudarlos a superar esos problemas y aprovechar esas oportunidades. UN وثمة حاجة قوية لاعتماد سياسات وتدابير على الصعيدين الوطني والدولي، وأن تصاغ وتنفذ بمشاركة كاملة وفعالة من قبل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لمساعدتها على التصدي لهذه التحديات والاستجابة استجابة فعالة لهذه الفرص.
    - la necesidad de minimizar el efecto de las políticas y medidas en el comercio internacional y las repercusiones sociales, ambientales y económicas. UN - التقليل إلى أدنى حدّ من آثار السياسات والتدابير على التجارة الدولية، والآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية؛
    Sin embargo, existe un amplio campo de variación en las repercusiones relativas de las políticas y medidas en diferentes Partes. UN ومع ذلك، يوجد نطاق واسع تتراوح فيه التأثيرات النسبية للسياسات والتدابير في شتى اﻷطراف.
    También es difícil explicar los efectos de las políticas y medidas en el contexto de las tendencias de las emisiones más amplias. UN ومن المتعذر أيضا شرح آثار السياسات والتدابير في سياق الاتجاهات اﻷوسع للانبعاثات.
    Dinamarca: Dinamarca no proporciona ninguna estimación de los efectos de las políticas y medidas en su segunda comunicación nacional. UN الدانمرك: لم تقدم الدانمرك تقديراً ﻵثار السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني
    Los efectos de las políticas y medidas en el año 2010 parecen reflejar un impuesto sobre las emisiones de CO2 que se supone se aplicará internacionalmente a partir del año 2000. UN ويبدو أن آثار السياسات والتدابير في عام ٠١٠٢ تعكس ضريبة لثاني أكسيد الكربون يفترض أنها تطبق دولياً منذ عام ٠٠٠٢.
    Mónaco: Mónaco no ha proporcionado ninguna estimación de los efectos de las políticas y medidas en su segunda comunicación nacional. UN موناكو: لم تقدم موناكو تقديرا ﻷثر السياسات والتدابير في بلاغها الوطني الثاني.
    Noruega: Noruega no ha facilitado una estimación global de los efectos de las políticas y medidas en su comunicación nacional. UN النرويج: لم تقدم النرويج تقديراً شاملاً ﻵثار السياسات والتدابير في بلاغها الوطني.
    Prácticamente todas las Partes presentaron información sobre políticas y medidas en el sector agrícola, a excepción de Liechtenstein y Mónaco. UN 196- قضايا الإبلاغ: تكاد تكون جميع الأطراف، باستثناء ليختنشتاين وموناكو، قد أبلغت عن سياسات وتدابير في القطاع الزراعي.
    Las seis presentaciones comprendieron desde una presentación muy específica sobre la aplicación de una única medida (Dinamarca) hasta un examen general de las políticas y medidas en estos sectores (OIE). UN وأُلقيت ست كلمات تباينت بين كلمات محددة جداً عن تدبير وحيد قيد التنفيذ (الدانمرك) وبين تناول عام لسياسات وتدابير في هذه القطاعات (الوكالة الدولية للطاقة).
    155. Cuestiones de presentación de la información. Todas las Partes notificaron políticas y medidas en el sector del transporte. La mayoría utiliza una amplia cartera de políticas e instrumentos normativos. UN 155- المسائل المتعلقة بالإبلاغ: أبلغت كافة الأطراف عن سياسات وتدابير في قطاع النقل واستخدمت في معظمها حافظة واسعة من السياسات والأدوات السياسية.
    El proceso de mundialización debe basarse en la equidad e incluir a todos; hay una gran necesidad de formular y aplicar políticas y medidas en los planos nacional e internacional, con la plena y activa participación de los países en desarrollo y los países con economías en transición, para ayudarlos a superar esos problemas y aprovechar esas oportunidades. UN وثمة حاجة قوية لاعتماد سياسات وتدابير على الصعيدين الوطني والدولي، وأن تصاغ وتنفذ بمشاركة كاملة وفعالة من قبل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لمساعدتها على الاستجابة استجابة فعالة لهذه التحديات والفرص.
    El otro problema era la falta de preparación técnica y programas informáticos para estimar los efectos de las políticas y medidas en los niveles de emisión de GEI de los países. UN أما المشكلة الثانية، فتتمثل في الافتقار إلى الخبرات والبرمجيات اللازمة لتقدير أثر السياسات والتدابير على مستويات انبعاثات غازات الدفيئـة في بلد ما.
    Ese programa podría además ayudar a determinar las necesidades de los países en desarrollo, establecer las prioridades y medidas en materia de tecnología y fomentar la capacidad institucional y humana que facilitara la transferencia sostenible de tecnología; UN ويمكن لهذا البرنامج أن يساعد أيضاً في عمليات تقييم احتياجات البلدان النامية، وتعيين الأولويات والإجراءات في المجال التكنولوجي، وبناء قدرات مؤسسة وبشرية لتيسير النقل المستدام للتكنولوجيا؛
    D. Enfoques sectoriales de cooperación y medidas en sectores específicos UN دال - النُهُج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة
    Instamos a que se adopten políticas y medidas en los siguientes ámbitos: UN ونحثكم على اعتماد سياسات وإجراءات في المجالات التالية:
    D. Enfoques sectoriales de cooperación y medidas en sectores UN دال - نُهُج قطاعية تعاونية وإجراءات خاصة بقطاعات محددة، قصد
    En el informe se examinan las últimas rnovedades y tendencias, prestando especial atención a problemas incipientes, planteamientos concretos, métodos y tecnologías mejorados, e innovaciones y medidas en los planos local, nacional e internacional. UN ويبحث التطورات والاتجاهات الحديثة، مركزا على القضايا الناشئة والنهج العملية والأساليب والتكنولوجيات المحسنة فضلا عن الابتكارات والإجراءات على الصعيدين الوطني والدولي.
    La Declaración y Programa de Acción de Viena proporciona un marco general para la adopción de políticas y medidas en este sentido. UN وإعلان وبرنامج عمل فيينـا يوفـر إطارا شاملا لوضع سياسات واتخاذ إجراءات في هذا الشأن.
    La globalización debe ser totalmente inclusiva y equitativa, es esencial introducir políticas y medidas en los planos nacional e internacional, que se formulen y apliquen con la participación plena y eficaz de los países en desarrollo y los países con economías en transición, para ayudar a esos países a responder eficazmente a los desafíos y las oportunidades. UN وينبغي أن تكون العولمة منصفة وشاملة تماماً، وتدعو الحاجة بشدة إلى وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي تتم صياغتها وتنفيذها بمشاركة كاملة وفعالة من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل مساعدتها على الاستجابة الفعالة لتلك التحديات والفرص.
    Alrededor de las tres cuartas partes de las políticas y medidas en el sector CUTS se han aplicado; el resto se han aprobado o están previstas. UN وقد تم تنفيذ ما يقرب من ثلث السياسات والتدابير المتعلقة بقطاع تغير استخدام الأراضي؛ وتم اعتماد البقية أو التخطيط لها.
    La salud de las mujeres y los proyectos y medidas en materia de educación ocupan igualmente un lugar importante en las políticas. UN كذلك فإن صحة المرأة والمشاريع والتدابير المتخذة في مجال التعليم تحتل مكانة هامة في السياسات الوطنية.
    20. Las Partes deberán comunicar información sobre sus políticas y medidas en el texto de su comunicación nacional, complementada por información en cuadros. UN 20- ويجب على الأطراف تقديم معلومات عن سياساتها وتدابيرها في نصوص بلاغاتها الوطنية، مستكملة بمعلومات في شكل جداول.
    Asimismo, se prestó más atención a las políticas y medidas en materia de agricultura y de cambio de uso de la tierra y silvicultura (CUTS), debido al mayor conocimiento de la contribución que pueden hacer los sumideros al cumplimiento de los objetivos de Kyoto. UN كما حظيت السياسات والتدابير المتصلة بقطاعي الزراعة وإعادة استغلال الأراضي والحراجة بالمزيد من الاهتمام، نظرا إلى تنامي الوعي بدور الأحواض في الاستجابة إلى أهداف كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد