Las repatriaciones forzadas se iniciaron hace un año y medio y desde entonces se ha repatriado a siete personas. | UN | وقد بدأت عمليات الإعادة القسرية منذ عام ونصف العام، وتمت إعادة سبعة أفراد منذ ذلك الحين. |
Varios fueron detenidos sin cargos durante cuatro meses y medio y posteriormente puestos en libertad. | UN | واحتجز البعض بدون اتهامهم لفترات تصل إلى أربعة أشهر ونصف ثم أُطلق سراحهم. |
robamos cinco millones cuatro y medio, y nunca los volvi a ver | Open Subtitles | سرقنا 5 مليون. أربع ونصف منها لن اراها مره أخرى. |
El texto de dicho acuerdo, redactado en la sede del INTERSPUTNIK, fue enviado a la sede de la EUTELSAT hace más o menos un mes y medio, y estamos ahora esperando una respuesta. | UN | وأرسل نص هذا الاتفاق الذي صيغ في مقر انترسبوتنيك الى مقر يوتيلسات قبل شهر ونصف ونحن اﻵن بانتظار الرد. |
Ha pasado un año y medio y aún parece incómodo junto a su padre. | Open Subtitles | مرت سنة و نصف و مازال يبدو أنه غير مرتاح بجوار والده |
Se elegirá a los miembros de la mesa de la Comisión por un período de dos años y medio, y podrán ser reelegidos. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة. وتجوز إعادة انتخابهم. |
La reestructuración del sector de derechos humanos se ha estado llevando a cabo desde hace cerca de año y medio, y está próxima a concluirse. | UN | ٨٠ - وأضاف أن عملية إعادة تشكيل قطاع حقوق اﻹنسان تجرى منذ قرابة عام ونصف العام وهي اﻵن على وشك الانتهاء. |
Los miembros de la Mesa de la Comisión serán elegidos por un período de dos años y medio y podrán ser reelegidos. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة. وتجوز إعادة انتخابهم. |
Los miembros de la Mesa de la Comisión serán elegidos por un período de dos años y medio y podrán ser reelegidos. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة. وتجوز إعادة انتخابهم. |
Los miembros de la Mesa de la Comisión serán elegidos por un período de dos años y medio y podrán ser reelegidos. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة. وتجوز إعادة انتخابهم. |
Permaneció en Italia dos meses y medio y después se trasladó por tren a los Países Bajos. | UN | وبقي في إيطاليا شهرين ونصف قبل أن يسافر بالقطار إلى هولندا. |
Los acusados, incluso los procesados en rebeldía, fueron condenados a penas que oscilaban entre dos años y medio y 15 años. | UN | وحكم على المتهمين، بمن فيهم المحكوم عليهم غيابيا، بفترات تتراوح بين سنتين ونصف و ١٥ سنة. |
Después de transcurrir casi tres años y medio y de haberse presentado una comunicación al Comité, las autoridades eslovacas sólo han encausado a la persona responsable. | UN | وأوضح أن مجرد اتهام السلطات السلوفاكية للشخص المسؤول قد تطلب قرابة ثلاثة أعوام ونصف العام وإرسال بلاغ إلى اللجنة. |
Los miembros de la Mesa de la Comisión serán elegidos por un período de dos años y medio y podrán ser reelegidos. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة. وتجوز إعادة انتخابهم. |
a) El Sr. Georghios M. Pikis ha sido Presidente del Tribunal Supremo de Chipre durante siete años y medio y magistrado del mismo durante 21 años. | UN | بيكيس منصب رئيس المحكمة العليا لقبرص منذ سبع سنوات ونصف السنة، وعمل قاضيا بالمحكمة العليا لمدة 21 عاما. |
Esa licencia se concede por un período que no exceda de un año y medio y sólo hasta que el niño cumpla ocho años. | UN | وتُمنح هذه الإجازة لفترة لا تتجاوز عاما ونصف عام حتى تاريخ بلوغ الطفل سن 8 سنوات. |
Los miembros de la Mesa de la Comisión serán elegidos por un período de dos años y medio y podrán ser reelegidos. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لفترة سنتين ونصف السنة. ويجوز إعادة انتخابهم. |
Ante el Consejo de Migración, la mujer afirmó que su marido había desaparecido hacía tres años y medio, y que no sabía dónde se encontraba. | UN | وادعت أمام مجلس الهجرة أن زوجها اختفى قبل ثلاث سنوات ونصف وأنها لا تعلم مكانه. |
El Organismo consiguió información de un funcionario que estuvo detenido durante año y medio y firmó una confesión en hebreo, idioma que no comprende. | UN | وقد حصلت الوكالة على معلومات من موظف كان محتجزاً لمدة سنة ونصف ووقع اعترافاً بالعبرية، وهي لغة لا يفهمها. |
Estuve con él durante un año y medio y eras este torpe, pero adorable, ...frenético, | Open Subtitles | كنت معه لمدة عام و نصف و أنت غريب و لكن لطيف |
Así ha sido durante tres años y medio y me estuve portando bien. | Open Subtitles | ظللت أسمع هذه التفاهات لـ 3 سنوات و نصف و تعاملت مع ذلك بهدوء |