ويكيبيديا

    "y mejorar la calidad de los servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتحسين نوعية خدمات
        
    • وتحسين نوعية الخدمات
        
    • وتحسين جودة خدمات
        
    • وتحسين جودة الخدمات
        
    • الخدمات وتحسين نوعيتها
        
    Las intervenciones en esta esfera se centraron en aumentar la accesibilidad y mejorar la calidad de los servicios de salud reproductiva mediante la capacitación de auxiliares médicos para la prestación de servicios de salud reproductiva. UN ركزت التدخلات المنفذة في هذا المجال على زيادة إمكانية الوصول وتحسين نوعية خدمات الصحة الإنجابية عن طريق تدريب المساعدين الطبيين على توفير خدمات الصحة الإنجابية.
    Se reconoció el progreso alcanzado en todos los lugares de destino en la esfera de la gestión mundial orientada a simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias. UN 66 - وتم الإعراب عن التقدير للتقدم المحرز في جميع مقار العمل في مجال الإدارة الشاملة التي ترمي إلى تبسيط الإجراءات، وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات.
    Los procedimientos fueron elaborados por el Ministerio de Desarrollo Social, que es beneficiario del Fondo Fiduciario, en colaboración con el Ministerio de Salud y la Organización Panamericana de la Salud, con la idea de facilitar la puesta en marcha de una iniciativa multisectorial para llegar a más supervivientes y mejorar la calidad de los servicios de salud y justicia. UN ووضعت هذه الاجراءات وزارة التنمية الاجتماعية، وهي من الجهات المستفيدة من منح الصندوق الاستئماني، بالتعاون مع وزارة الصحة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، وصُممت إجراءات التشغيل الموحدة لتيسير تنفيذ مبادرة متعددة القطاعات من أجل زيادة التواصل مع الناجيات، وتحسين نوعية خدمات الصحة والعدالة.
    La oficina tiene por función promover la coordinación de las actividades y mejorar la calidad de los servicios. UN ويهدف إلى تعزيز تنسيق الأنشطة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة.
    La Misión siguió ampliando su lista de proveedores y volvió a sacar a licitación pública unos contratos de servicios, con lo que logró recortar algunos gastos y mejorar la calidad de los servicios prestados. UN وواصلت البعثة توسيع قائمة البائعين الموجودة لديها، وإعادة طرح عقود الخدمات للمناقصة التنافسية، مما أسفر عن بعض التخفيضات في التكاليف من ناحية وتحسين نوعية الخدمات المقدمة، من ناحية أخرى.
    En particular, celebra las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión mundial integrada con miras a simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias. UN وقالت إن الاتحاد يرحب بوجه خاص بالمبادرات المتخذة في سياق الإدارة الكلية المتكاملة، بهدف تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين جودة خدمات المؤتمرات.
    El Programa de Gestión de la Asistencia trata de reducir las filas, hacer que disminuya el tiempo de espera y mejorar la calidad de los servicios. UN ويهدف برنامج إدارة المساعدة إلى تقصير طوابير الانتظار، وتقليل مدة الانتظار، وتحسين جودة الخدمات.
    A los efectos de fortalecer la gestión y mejorar la calidad de los servicios y programas de salud reproductiva, el FNUAP prestaría asistencia para realizar análisis de situación en materia de salud reproductiva en la región, incluso estudios de morbilidad por causas reproductivas, mediante la organización de una serie de cursos prácticos regionales de capacitación. UN ٣٥ - التدريب - من أجل تعزيز اﻹدارة وتحسين نوعية خدمات وبرامج الصحة اﻹنجابية، سيساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في إجراء تحليلات حالة للصحة اﻹنجابية في المنطقة، تشمل فحص اﻷمراض اﻹنجابية من خلال تنظيم سلسلة من حلقات العمل التدريبية اﻹقليمية.
    33. Trabajo llevado a cabo por los COEDUCAS. El objetivo central ha sido de aumentar la cobertura y mejorar la calidad de los servicios educativos en el área rural, dotando de recursos financieros a las comunidades organizadas, para que administren el servicio educativo de forma descentralizada, fortaleciendo así la autogestión comunitaria. UN 33- العمل الذي أنجزته اللجان التعليمية المجتمعية - تمثل الهدف الرئيسي في زيادة التغطية وتحسين نوعية خدمات التعليم في المناطق الريفية، بتقديم الأموال إلى الجماعات المنظمة لتمكينها من إدارة خدمات التعليم بصفة لامركزية، ومن ثم تعزيز الإدارة الذاتية المجتمعية.
    4. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada encaminadas a simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة والرامية إلى تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية، وأهمية مبدأ المساواة في الرتب للعمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    3. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada con objeto de simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 3 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    4. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada con objeto de simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    4. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada encaminadas a simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية، وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    4. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada encaminadas a simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية، وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    La Estrategia tiene por finalidad mejorar la salud de la población, disminuir las desigualdades en materia de salud y mejorar la calidad de los servicios. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تحسين صحة السكان، والحد من التفاوتات في الصحة، وتحسين نوعية الخدمات.
    El objetivo es promover la igualdad entre los géneros en el mercado de trabajo y mejorar la calidad de los servicios. UN والهدف هو تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين نوعية الخدمات.
    Destacó las medidas adoptadas en el ámbito de la atención de la salud para ampliar el alcance y mejorar la calidad de los servicios. UN وأشارت كوبا إلى التدابير المتخذة لتوسيع نطاق التغطية الصحية وتحسين نوعية الخدمات الصحية.
    El Gobierno de Mauricio ha introducido ese programa para sostener los niveles de empleo y mejorar la calidad de los servicios y la industria. UN وطبقت حكومة موريشيوس هذه الجوانب للحفاظ على مستويات العمالة وتحسين نوعية الخدمات والصناعة.
    La Carta ha hecho hincapié en la necesidad de lograr una mayor cobertura y mejorar la calidad de los servicios. UN وأكد الميثاق على الحاجة إلى التحرك صوب زيادة نطاق الاستفادة وتحسين نوعية الخدمات المقدمة.
    La Unión Postal Universal (UPU) prestó asistencia a las administraciones postales de los países interesados, principalmente para modernizar sus estructuras orgánicas y mejorar la calidad de los servicios que prestan a las comunidades urbanas y rurales. UN ٣٢ - ساعد الاتحاد البريدي العالمي الادارات البريدية في البلدان المعنية، أساسا في مجال تحديث هياكلها التنظيمية وتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى المجتمعات الحضرية والريفية التي تشملها تلك الخدمات.
    El Comité celebró el progreso logrado en todos los lugares de destino en muchas esferas de la reforma del Departamento, en particular en lo relativo a la gestión mundial, a fin de simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias. UN 72 - رحبت اللجنة بالتقدم المحرز في جميع مقار العمل في مجالات عديدة لإصلاح الإدارة، ولا سيما فيما يتعلق بالإدارة الشاملة، بهدف تبسيط الإجراءات، وتحقيق وفورات الحجم وتحسين جودة خدمات المؤتمرات.
    Acogió con beneplácito las medidas adoptadas en el ámbito de la atención de la salud para ampliar el alcance y mejorar la calidad de los servicios. UN ورحبت كوبا بالتدابير المتخذة في مجال الرعاية الصحية من أجل توسيع التغطية وتحسين جودة الخدمات.
    139. Trasformación del Sistema Educativo Nacional. El objetivo fundamental de la Política Educativa, plasmado en la Matriz Social, propone: transformar el Sistema Educativo Nacional en el marco del proceso de Reforma Educativa y del Pacto de Gobernabilidad, a fin de aumentar la cobertura y mejorar la calidad de los servicios. UN 139- إصلاح نظام التعليم الوطني - ينطوي الهدف الأساسي لسياسة التعليم المبين في الموجز الاجتماعي على تعديل نظام التعليم الوطني كجزء من عملية إصلاح التعليم واتفاق أساليب الحكم بهدف توسيع نطاق تغطية الخدمات وتحسين نوعيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد