ويكيبيديا

    "y mercados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأسواق
        
    • والأسواق
        
    • وأسواقها
        
    • البحرية وتبادل
        
    • والتسويق التي
        
    Fondos de pensiones y mercados de capital UN صناديق المعاشات التقاعدية وأسواق رأس المال
    Reducción de las emisiones mediante prácticas de eficiencia energética y mercados de energías renovables UN تجنب الانبعاثات من خلال الممارسات المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة وأسواق الطاقة المتجددة
    Es también necesario desarrollar sistemas de crédito y mercados de capital que funcionen correctamente, a fin de alentar el nivel del ahorro y la inversión. UN وثمة حاجة أيضا الى تطوير أنظمة الائتمان وأسواق رأس المال على نحو جيد يبعث على تشجيع مستوى التوفير والاستثمارات.
    Campaña de sensibilización pública, que se organiza en las principales ciudades y mercados de Nigeria. UN كما تنظم حملة للتوعية العامة في المدن والأسواق الرئيسية في نيجيريا.
    La Organización Internacional de Comisiones de Valores ha emprendido una labor semejante en la implantación de normas prudenciales para empresas y mercados de valores. UN وقد اضطلعت المنظمة الدولية لهيئات اﻷوراق المالية بعمل مماثل لتنظيم شركات اﻷوراق المالية وأسواقها بصورة تحوطية.
    TRIAL Unión de cámaras de comercio y mercados de productos básicos de Turquía Universidad Fairleigh Dickinson Verein Südwind Entwicklungspolitik UN اتحاد غرف تركيا للتجارة والصناعة والتجارة البحرية وتبادل السلع الأساسية في تركيا
    Se procurará mejorar los sistemas de comercialización y las actividades de desarrollo de productos y mercados de los exportadores de productos básicos elaborados y no elaborados de los países en desarrollo, y fortalecer su competitividad en los mercados internacionales. UN وستهدف هذه اﻷنشطة إلى تحسين النظم التسويقية لهذه البلدان، وتحسين جهود تطوير المنتجات والتسويق التي يبذلها مصدرو السلع اﻷساسية المجهزة وغير المجهزة في البلدان النامية، وتعزيز وضعها التنافسي في اﻷسواق الدولية.
    En las economías de mercado libres, cuando las empresas responden a un aumento de la demanda en principio deben surgir libremente tecnologías y mercados de fuentes renovables. UN ففي اقتصادات السوق الحرة، ينبغي مبدئيا لتكنولوجيا وأسواق مصادر الطاقة المتجددة أن تنشأ بحرية في مناخ تستجيب فيه المشاريع التجارية لزيادة في الطلب.
    La estrategia de inversiones es simplemente la asignación a largo plazo de fondos entre los diferentes tipos de activos y mercados de inversiones. UN وتقوم استراتيجية الاستثمار فعلا على التوزيع الطويل الأجل للأموال بين مختلف أنواع الأصول وأسواق الاستثمار.
    Las situaciones específicas incluían una rápida inflación seguida de una devaluación importante de la moneda local, disturbios civiles o guerras y mercados de trabajo con una actividad de empleadores extremadamente limitada. UN وتشمل الحالات المحددة التضخم السريع بعد حدوث انخفاض كبير في قيمة العملة المحلية، والاضطرابات المدنية أو الحرب، وأسواق العمل التي يكون فيها أصحاب العمل محدودا للغاية.
    Igualmente importante es el desarrollo de sistemas de crédito y mercados de capital que funcionen eficazmente, a fin de promover el ahorro y facilitar la inversión en las actividades deproducción. UN ومما يتساوى مع ذلك في اﻷهمية استحداث نظم للائتمان وأسواق لرأسمال حسنة اﻷداء بغية تشجيع المدخرات وتسهيل الاستثمارات في اﻷنشطة الانتاجية.
    Algunos bancos, empresas, aseguradoras y mercados de valores consideran que una ordenación ambiental correcta conduce a una reducción de los riesgos, lo cual es valorado por los mercados financieros. UN وتعتقد بعض المصارف وشركات التأمين وأسواق اﻷسهم أن اﻹدارة البيئية السليمة تؤدي إلى خفض المخاطر، مما يحظى بتقدير اﻷسواق المالية.
    Las inversiones de cartera se ven atraídas por un sector empresarial pujante y mercados de acciones en crecimiento, y pueden contribuir al ulterior desarrollo de los mercados de valores nacionales. UN تتجه استثمارات الحوافظ المالية نحو قطاع شركات مزدهر وأسواق أوراق مالية متنامية ويمكن أن تسهم في زيادة نمو أسواق اﻷوراق المالية المحلية.
    El Organismo Federal de Comercialización de Productos Agrícolas posee minimercados y mercados de campesinos que, junto con los mercados de campesinos de la Entidad para la Organización de los Campesinos, facilita la venta de productos frescos y elaborados. UN وتقوم الأسواق الصغيرة التابعة للسلطة الاتحادية للتسويق الزراعي وأسواق المزارعين فضلا عن أسواق المزارعين التابعة لسلطة منظمات المزارعين بتيسير بيع المنتجات الطازجة والمجهزة.
    Hemos establecido un sistema amplio de vigilancia a todos los niveles de la cadena de suministro de aves de corral vivas en puntos de control de las importaciones, granjas locales y mercados de venta mayorista y minorista, con el fin de garantizar una pronta detección. UN ولقد أقمنا نظام رصد شامل على جميع مستويات سلسلة الإمداد بالدواجن الحية، بما في ذلك نقاط مراقبة الواردات والمزارع المحلية وأسواق البيع بالجملة والبيع بالتجزئة، بغية كفالة الكشف المبكر للفيروس.
    Si bien el aumento de la pobreza y el desempleo, el empeoramiento de las condiciones de trabajo y la seguridad social y la disminución del gasto público eran factores que obraban en contra de la mujer, ésta también gozaba de ventajas en lo que respecta a empleo, ingreso, comercio y mercados de inversiones. UN وعانت المرأة من زيادة الفقر والبطالة وتدني ظروف العمل والضمان الاجتماعي وقلة الإنفاق العام لكنها شهدت أيضا فوائد في شكل مهن وإيرادات وأسواق تجارية واستثمارية.
    La premisa de este segundo enfoque es que la determinación correcta de los productos y mercados de alto riesgo llevará a los delincuentes. UN ويفترض النهج الأخير أن التحديد الصحيح للمنتجات والأسواق الشديدة الخطورة سيؤدي إلى معرفة الجناة.
    Desde el punto de vista de la demanda, son obstáculos para obtener tecnología, por ejemplo, el pequeño tamaño de la mayoría de las empresas y mercados de los países en desarrollo, así como los deficientes sistemas de distribución y canales de comercialización y la falta de estructuras de apoyo. UN فعلى جانب الطلب مثلاً، يعتبر صغر حجم معظم الشركات والأسواق في البلدان النامية، وضعف نظم التوزيع وقنوات التسويق، والافتقار إلى هياكل الدعم، عوائق أمام الحصول على التكنولوجيا.
    El Ministerio también ha desarrollado amplias campañas en diversas formas en los mercados de trabajo, estaciones ferroviarias, puertos y mercados de esas provincias a fin de promover la capacidad de prevención del público sobre estos delitos. UN ونظمت الوزارة أيضا حملات مكثفة بأشكال متنوعة في أسواق العمل ومحطات القطار والمواني والأسواق المكشوفة في تلك المقاطعات بغية تعزيز قدرة الجماهير على منع تلك الجرائم.
    Las medidas para ayudar a los países menos adelantados, y a los países africanos en particular, a aumentar su producción orientada a la exportación y mejorar la diversificación de su producción y mercados de exportación debe ser una parte esencial de esta campaña. UN ويجب أن تشكل التدابير الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نمواً، وبخاصة البلدان اﻷفريقية، في زيادة انتاجها الموجه إلى التصدير وتحسين تنويع انتاجها التصديري وأسواقها جزءاً أساسياً من هذه الحملة.
    TRIAL Unión de cámaras de comercio y mercados de productos básicos de Turquía Universidad Fairleigh Dickinson Verein Südwind Entwicklungspolitik UN اتحاد غرف تركيا للتجارة والصناعة والتجارة البحرية وتبادل السلع الأساسية في تركيا
    Se procurará mejorar los sistemas de comercialización y las actividades de desarrollo de productos y mercados de los exportadores de productos básicos elaborados y no elaborados de los países en desarrollo, y fortalecer su competitividad en los mercados internacionales. UN وستهدف هذه اﻷنشطة إلى تحسين النظم التسويقية لهذه البلدان، وتحسين جهود تطوير المنتجات والتسويق التي يبذلها مصدرو السلع اﻷساسية المجهزة وغير المجهزة في البلدان النامية، وتعزيز وضعها التنافسي في اﻷسواق الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد