ويكيبيديا

    "y microfinanciación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتمويل البالغ الصغر
        
    • والتمويل الصغير
        
    • والتمويل المحدود
        
    • والتمويل المتناهي الصغر
        
    • وتمويل المشاريع الصغيرة
        
    • وتمويل المشاريع الصغرى
        
    • والتمويل الجزئي
        
    • والتمويل بالغ الصغر
        
    • والتمويلات الصغيرة
        
    • وبرامج التمويل البالغ الصغر
        
    La segunda parte del informe está dedicada a un examen de la actividad del Organismo en sus programas de educación, salud, socorro y microfinanciación. UN وخُصص الجزء الثاني من التقرير لاستعراض أداء برامج الأونروا في مجالات التعليم والصحة والإغاثة والتمويل البالغ الصغر.
    - Crédito y microfinanciación del Departamento de Microfinanciación UN تقديم الائتمانات والتمويل البالغ الصغر من إدارة التمويل البالغ الصغر
    Esos programas y proyectos pueden contar con actividades en materia de agricultura, riego, salud, educación, sociedad civil y microfinanciación. UN ويمكن أن تتضمن هذه البرامج والمشاريع جوانب تتعلق بالزراعة والري والصحة والتعليم والمجتمع المدني والتمويل الصغير.
    1. Microcrédito y microfinanciación y objetivos de desarrollo UN 1 - الإقراض المحدود والتمويل المحدود والأهداف الإنمائية
    Seguridad social y microfinanciación UN الضمان الاجتماعي والتمويل المتناهي الصغر
    Con ese fin, el FNUDC está incrementando sus actividades en esferas de acción innovadoras: fondos locales de desarrollo, ecodesarrollo y microfinanciación. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أخذ صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية يزيد نشاطه في مجالات تدخله المبتكرة وهي: صناديق التنمية المحلية؛ والتنمية اﻹيكولوجية؛ وتمويل المشاريع الصغيرة.
    También aumentó la demanda de los servicios de asesoramiento técnico que presta el FNUDC en materia de administración local y microfinanciación, servicios que se prestaron en régimen de recuperación de costos. UN وارتفع الطلب على الصندوق كمورد للخدمات الاستشارية التقنية في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغرى. وجرى تقديم هذه الخدمات على أساس رد التكاليف.
    13. El PNUD continúa dando importante apoyo a las iniciativas de microcrédito y microfinanciación en la región. UN ١٣ - ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم دعم هام لمبادرات الائتمان الجزئي والتمويل الجزئي في المنطقة.
    El seguimiento del Año Internacional del Microcrédito nos brinda una oportunidad única para la sensibilización, el intercambio de conocimientos y la exposición de mejores prácticas y lecciones aprendidas en microcrédito y microfinanciación. UN إن متابعة السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر تتيح لنا فرصة فريدة لبناء الوعي، وتبادل المعرفة، وعرض أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر.
    Las inversiones en infraestructura, desarrollo rural, reforma agraria y microfinanciación apoyan un aumento del crecimiento económico y de las oportunidades para los pobres. UN وتدعم الاستثمارات في مجالات البنية التحتية والتنمية الريفية والإصلاح الزراعي والتمويل البالغ الصغر كلها، زيادة النمو الاقتصادي والفرص المتاحة للفقراء.
    Reconociendo además que los programas de microcrédito y microfinanciación pueden generar empleo productivo por cuenta propia y ayudar a las personas a superar la pobreza y reducir su vulnerabilidad social y económica, UN " وإذ تسلم بأن برامج الائتمانات الصغرى والتمويل البالغ الصغر قد تولد فرص العمل الحر المنتج، وتساعد الناس في القضاء على الفقر والحد من ضعفهم الاجتماعي والاقتصادي،
    En 2000 el Pakistán elaboró una política de financiación y microfinanciación rural a fin de desarrollar sistemas financieros favorables a los pobres y hacer frente a la falta generalizada de acceso a los servicios financieros. UN ووضعت باكستان سياسة للتمويل والتمويل الصغير في الأرياف في عام 2000 من أجل وضع نظم مالية لخدمة مصالح الفقراء ومعالجة مسألة تعذر الحصول على الخدمات المالية على نطاق واسع.
    En ese sentido, el Año Internacional del Microcrédito ofrece una excelente oportunidad para mejorar la sensibilización y compartir los conocimientos de las prácticas recomendadas y enseñanzas aprendidas en materia de microcrédito y microfinanciación. UN وفي هذا المجال، فإن السنة الدولية للاعتمادات الصغيرة تخلق فرصة فريدة لتحسين الوعي وتقاسم المعرفة عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في الاعتمادات الصغيرة والتمويل الصغير.
    c) Subobjetivo 3: Promover una organización dotada de solidez financiera que formule y ejecute programas de calidad en materia de gobernanza local y microfinanciación. UN الهدف الفرعي 3 يتمثل في تشجيع قيام تنظيم سليم مالي يتولى وضع وتنفيذ برامج ذات نوعية جديدة في مجالي الحكم المحلي والتمويل الصغير.
    C. Objetivos propuestos El Año Internacional del Microcrédito será un acontecimiento importante que impulsará en todo el mundo los programas y las actividades de microcrédito y microfinanciación. UN 32 - ستشكل السنة الدولية للإقراض المحدود حدثا مهما لإعطاء دفعة لبرامج وأنشطة الإقراض المحدود والتمويل المحدود حول العالم.
    El Año ofrece la oportunidad de, basándose en las investigaciones actualmente disponibles, aumentar y mejorar la sostenibilidad de los servicios de microcrédito y microfinanciación. UN 42 - من شأن السنة الدولية زيادة البحوث المتاحة في الوقت الراهن والإفادة منها في تعزيز استدامة الإقراض المحدود والتمويل المحدود.
    Algunas actividades regionales y nacionales pueden desempeñar un papel destacado en la promoción del acceso sostenible de los pobres a los servicios de microcrédito y microfinanciación, a saber: UN 43 - قد يكون للإجراءات الإقليمية والوطنية التالي بيانها دور ريادي في النهوض بمسألة تحقيق الاستفادة المستدامة من خدمات الإقراض المحدود والتمويل المحدود بالنسبة للفقراء:
    La Dependencia combina el programa MicroStart del PNUD con la cartera establecida de proyectos de crédito y microfinanciación del FNUDC. UN وتجمع الوحدة الخاصة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر بين برنامج مايكروستارت التابع للبرنامج اﻹنمائي، وحافظة الائتمان والتمويل المتناهي الصغر الموجودة في الصندوق.
    Los resultados demuestran que el FNUDC está en buena posición para convertirse en un centro de excelencia para la planificación y ejecución de programas de buen gobierno local y microfinanciación. UN وتبرز الدلائل أن الصندوق يوجد في موقع يؤهله ﻷن يصبح مركزا للامتياز في مجال تخطيط برامج الحكم المحلي والتمويل المتناهي الصغر وتنفيذها.
    Los avances en los subobjetivos de buen gobierno local y microfinanciación fueron decisivos y vienen a confirmar las ventajas comparativas del Fondo en esos ámbitos. UN وكان التقدم المحرز في الهدفين الفرعيين المتعلقين بالحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة حاسما ومؤكدا المزايا النسبية التي يتميز بها الصندوق في هذين المجالين.
    Subobjetivo 4: Promover una organización dotada de solidez financiera que formule y ejecute programas de calidad en materia de gestión pública local y microfinanciación. UN الهدف الفرعي 4: التشجيع على إقامة منظمات مليئة ماليا وبإمكانها وضع وتنفيذ برامج ذات نوعية جيدة في مجالي الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغيرة.
    Objetivo 31. Aumento de los recursos financieros por medio de mecanismos de microcrédito y microfinanciación UN الهدف 31 - زيادة الموارد المالية عن طريق آليات الائتمانات الصغرى وتمويل المشاريع الصغرى
    No obstante, la experiencia demuestra que cuando se invierte en complejos programas de apoyo sectorial en materia de descentralización y microfinanciación es preciso adoptar una perspectiva y un compromiso a mediano y largo plazo para asegurar repercusiones positivas. UN غير أنه ثبت من التجربة أن الاستثمارات في البرامج المعقدة المتمثلة في تقديم الدعم لقطاعي تطبيق اللامركزية والتمويل الجزئي تقتضي وجود منظور على المديين المتوسط والطويل والتعهد بالعمل على إحداث أثر إيجابي.
    El acceso al Programa de crédito y microfinanciación UN برنامج الحصول على الائتمان والتمويل بالغ الصغر
    Con el mismo fin de generar nuevas oportunidades y estímulos para el crecimiento económico, hemos puesto en marcha grandes iniciativas para encauzar las remesas de los emigrantes y desarrollar sistemas de microcrédito y microfinanciación vinculados al sistema bancario italiano. UN وعلى نفس منوال تهيئة فرص جديدة وحوافز للنمو الاقتصادي، اتخذنا مبادرات رئيسية لتشجيع توجيه تحويلات المهاجرين وتطوير أنظمة للائتمانات الصغيرة والتمويلات الصغيرة تكون مرتبطة بالنظام المصرفي الإيطالي.
    Si bien los programas de transferencias condicionadas de efectivo se han aplicado con éxito principalmente en países de medianos ingresos, los programas de microcrédito y microfinanciación son cada vez más comunes en los países en desarrollo. UN وإذا كانت برامج التحويل النقدي المشروط تُنفذ بنجاح في البلدان المتوسطة الدخل أساسا، فإن برامج الائتمانات البالغة الصغر وبرامج التمويل البالغ الصغر بدأت تشيع بشكل متزايد في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد