ويكيبيديا

    "y migración en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والهجرة في
        
    C. Consultas intergubernamentales sobre políticas de asilo, refugiados y migración en Europa, América del Norte y Australia UN المشاورات الحكومية الدولية بشأن سياسات اللجوء واللاجئين والهجرة في أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا
    Política social y migración en los países en desarrollo UN السياسات الاجتماعية والهجرة في البلدان النامية
    137. En octubre de 1996 se celebró en San José de Costa Rica un Foro Regional sobre Derechos Humanos, Refugiados y migración en América Central. UN ٧٣١- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، عُقد في سان خوسيه بكوستاريكا اجتماع مناظرة اقليمي بشأن حقوق اﻹنسان واللاجئين والهجرة في أمريكا الوسطى.
    La mayor movilidad y migración en todo el mundo exigen enfoques innovadores que mejoren la prevención del VIH, así como el tratamiento, la atención y el apoyo a los afectados por la enfermedad. UN وتتطلب زيادة سرعة التنقل والهجرة في أنحاء العالم الأخذ بنهج ابتكارية لتعزيز الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلق بفيروس نقص المناعة للمتأثرين من جراء المرض.
    3. Política social y migración en los países en desarrollo UN 3 - السياسة الاجتماعية والهجرة في البلدان النامية
    El ritmo acelerado de las tasas de urbanización y migración en muchos países ha hecho necesario aumentar el apoyo en ciertas esferas, aunque también ofrece oportunidades para seguir acelerando el progreso. UN وأسفر تسارع معدلات التحضُّر والهجرة في بلدان كثيرة عن الحاجة إلى تحسين الدعم في مجالات محددة؛ غير أنها أتاحت أيضاً فُرَصاً لزيادة تعجيل التقدُّم.
    En octubre de 1996 se celebró en San José de Costa Rica un Foro Regional sobre Derechos Humanos, Refugiados y migración en América Central. UN ٧٣١ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، عقد في سان خوسيه بكوستاريكا اجتماع مناظرة اقليمي بشأن حقوق اﻹنسان واللاجئين والهجرة في أمريكا الوسطى.
    Recordando que la cooperación regional entre los Estados y las organizaciones internacionales está entre los mecanismos más eficaces para regular la migración, la delegación de Rusia expresa su preocupación porque la comunidad internacional no haya prestado la debida atención al proceso de seguimiento de la Conferencia de Ginebra de 1996 sobre refugiados y migración en la Comunidad de Estados Independientes y países vecinos. UN وقال إن وفده، إذ يشير إلى أن التعاون الإقليمي بين الدول والمنظمات الدولية يعد من أنجع الآليات لتنظيم الهجرة، يعرب عن قلقه لأن المجتمع الدولي لم يبد اهتماما مناسبا بعملية متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996 بشأن اللاجئين والهجرة في رابطة الدول المستقلة والبلدان المجاورة.
    En un estudio reciente sobre género y migración en Europa se llega, al igual que en estudios anteriores, a la conclusión de que la mayoría de los estudios parecen imparciales en materia de género, aunque se utilizan modelos de migración basados en las experiencias de hombres. UN وخلصت دراسة حديثة عن نوع الجنس والهجرة في أوروبا، كما خلصت دراسات سابقة، إلى أن " معظم الدراسات تبدو محايدة فيما يتعلق بنوع الجنس، في حين أنها تستخدم أنماطا للهجرة ترتكز على تجارب الرجل.
    c Consultas intergubernamentales sobre políticas de asilo, refugiados y migración en Europa, América del Norte y Australia. UN (ج) المشاورات الحكومية الدولية بشأن سياسات طلب اللجوء واللاجئين والهجرة في أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا.
    Se creó un grupo de trabajo bilateral para propiciar una colaboración más estrecha entre ambas organizaciones en la cuestión del " nexo entre asilo y migración " en la región del norte de África. UN وقد أنشئ فريق عمل ثنائي للتشجيع على التعاون الوثيق بين المنظمتين لمعالجة " الصلة بين اللجوء والهجرة " في منطقة الشمال الأفريقي.
    En diciembre de 2010, la Oficina Regional para África Central organizó el primer diálogo sobre derechos humanos y migración en África Central, que proporcionó una plataforma para promover la ratificación de la Convención y el examen de las políticas existentes. UN ونظّم المكتب الإقليمي لوسط أفريقيا في كانون الأول/ديسمبر 2010، أول حوار بشأن حقوق الإنسان والهجرة في وسط أفريقيا، وفّر منبرا للدعوة إلى التصديق على الاتفاقية واستعراض السياسات القائمة.
    16. Se prevé que los movimientos relacionados con el cambio climático serán uno de los principales factores impulsores de desplazamiento y migración en el siglo próximo. UN 16- ومن المتوقع أن حركات السكان ذات الصلة بتغير المناخ ستكون من أكبر القوى الدافعة وراء ظاهرتي التشريد والهجرة في بحر القرن القادم.
    También colabora con coaliciones de organizaciones no gubernamentales (ONG), como el Consejo Europeo sobre Refugiados y Exiliados, el Consejo Internacional de Organizaciones Voluntarias, InterAction, el Refugee Council USA y los comités de las ONG sobre asilo y migración en Bruselas, Ginebra y Washington. UN وتتعاون اللجنة أيضا مع ائتلافات المنظمات غير الحكومية، مثل المجلس الأوروبي المعني باللاجئين والمنفيين، والمجلس الدولي للوكالات الطوعية، والمجلس الأمريكي للعمل الطوعي، ومجلس الولايات المتحدة الأمريكية المعني باللاجئين، ولجان المنظمات غير الحكومية المعنية باللجوء والهجرة في بروكسل، وجنيف، وواشنطن.
    123. El FNUAP y la División de Población del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas de la Secretaría de las Naciones Unidas organizaron en común una reunión de un grupo de expertos sobre población y migración en Santa Cruz (Bolivia), a principios de 1993, como parte de los preparativos sustantivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ١٢٣ - واشترك صندوق السكان وشعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تنظيم اجتماع فريــق للخبراء معني بالسكان والهجرة في سانتا كروز، بوليفيا في أوائل عام ١٩٩٣ كجزء من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    También se decidió en la ronda íntegra de consultas celebrada en Berlín en febrero de 1996 que los menores no acompañados figuraran como cuestión prioritaria en el programa de trabajo de las Consultas Intergubernamentales sobre Políticas en Materia de Asilo, Refugiados y migración en Europa, América del Norte y Australia para 1996. UN ٣٩ - وقد تقرر أيضا في الجولة الكاملة للمشاورات المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٦ في برلين إعطاء اﻷطفال غير المصحوبين أولوية عالية في خطة عمل المشاورات الحكومية الدولية بشأن سياسات اللجوء واللاجئين والهجرة في أوروبا وأمريكا الشمالية واستراليا في ١٩٩٦.
    363. La nueva estructura de la Oficina de Operaciones de Europa se basa en las actividades y situaciones de asilo y migración en Europa occidental, de migración en tránsito y asilo en Europa central y oriental, de desplazamiento en los países de la CEI y de apoyo a las operaciones de recaudación de fondos. UN ٣٦٣- يستند الهيكل الجديد لمكتب العمليات المتعلقة بأوروبا إلى أنشطة وأوضاع تشمل اللجوء والهجرة في غرب أوروبا، والهجرة/اللجوء العابر في وسط وشرق أوروبا، والتشرد في البلدان التابعة لكمنولث الدول المستقلة، ودعم جمع اﻷموال.
    c) Las enmiendas a la Ley de Asilo para delimitar el mandato de la Guardia Estatal de Fronteras y de la Oficina de Asuntos de Ciudadanía y migración en la tramitación de las solicitudes de asilo, que entraron en vigor el 21 de noviembre de 2013; y UN (ج) إدخال تعديلات على قانون اللجوء جرى بموجبها تكييف ولاية حرس الحدود ومكتب شؤون المواطنين والهجرة في التعامل مع طلبات اللجوء، وهي تعديلات دخلت حيز النفاذ في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    c) Las enmiendas a la Ley de Asilo para delimitar el mandato de la Guardia Estatal de Fronteras y de la Oficina de Asuntos de Ciudadanía y migración en la tramitación de las solicitudes de asilo, que entraron en vigor el 21 de noviembre de 2013; UN (ج) إدخال تعديلات على قانون اللجوء جرى بموجبها تكييف ولاية حرس الحدود ومكتب شؤون المواطنين والهجرة في التعامل مع طلبات اللجوء، وهي تعديلات دخلت حيز النفاذ في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    En las consultas intergubernamentales que se celebraron en Ginebra en marzo sobre políticas de asilo, refugiados y migración (en que participaron 16 gobiernos que se ocupan de las cuestiones de asilo, refugiados y migración), la UNMIK, y también el ACNUR, instaron a los gobiernos anfitriones a que trataran de lograr regresos de forma ordenada, humana y por etapas. UN وفي اجتماع عقدته هيئة المشاورات الحكومية الدولية المعنية باللجوء والهجرة (وهي تجمع يتألف من 16 حكومة معني بمسائل اللجوء واللاجئين والهجرة) في جنيف في شهر آذار/مارس، حثت البعثة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الحكومات المضيفة على كفالة سير عمليات العودة في شكل منظم وإنساني ومرحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد