ويكيبيديا

    "y misiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والقذائف
        
    • وقذائف
        
    • والصواريخ
        
    • وصواريخ
        
    • وبالقذائف
        
    • والصاروخية
        
    • وقذيفة
        
    • وبرامج القذائف
        
    • وقذائفها
        
    • ومن القذائف
        
    • وقاذفات
        
    • والمتصلة بالقذائف
        
    • والمقذوفات
        
    • ومجال القذائف
        
    • وإطلاق قذائف
        
    Sin embargo, si se tienen en cuenta las importantes reducciones previstas de armas y misiles nucleares, tales sistemas podrían desestabilizar drásticamente la situación. UN بيد أن هذه المنظومات الفضائية قد تؤدي إلى زعزعة الوضع في ضوء الخفض الكبير المخطط لـه في الأسلحة والقذائف النووية.
    de orden Provincia cohetes y misiles UN ت اسم المديرية والقذائف المختلفــــة
    Prosiguen los intensos bombardeos contra Bihać y Velika Kladusa, que se caracterizan por la utilización de lanzacohetes múltiples y misiles teledirigidos. UN وما برح القصف الشديد موجها الى بيهاتش وفيليكا كلادوسا، الذي تميز باستخدام منصات إطلاق الصواريخ المتعددة والقذائف الموجهة.
    Tienen armas nucleares, químicas y biológicas y misiles de largo alcance y otras armas similares. UN ولدى إسرائيل الآن أسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية وقذائف بعيدة المدى وما شابه ذلك.
    La presente lista incluye los ataques realizados utilizando bombas, ametralladoras y misiles. UN تتضمن هذه القائمة الهجمات التي استخدمت فيها القنابل والرشاشات والصواريخ.
    Sin embargo, la posibilidad de almacenar y volver a utilizar las ojivas y misiles retirados del despliegue operativo conspira contra la irreversibilidad del proceso START. UN غير أن إمكانية تخزين وإعادة استخدام الرؤوس الحربية والقذائف المسحوبة من مواقع الوزع القتالي يقوض لا معكوسية عملية تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية.
    Se ha intentado presentar la venta de armamentos y misiles a Chipre meridional como el simple cumplimiento de un contrato comercial. UN ولقد كانت هناك محاولات لوصف مبيعات اﻷسلحة والقذائف إلى جنوب قبرص بأنها مجرد وفاء بتعاقد تجاري.
    Esta preocupación ha aumentado a medida que el entorno de seguridad de la India se ha vuelto más complejo con la acumulación de armas nucleares y misiles en nuestra vecindad. UN وهذه المشاغل قد ازدادت إذ أصبحت بيئة الهند اﻷمنية معقدة بتراكم اﻷسلحة النووية والقذائف في البلدان المجاورة لنا.
    Sin embargo, lo que resultaba evidente eran sus constantes progresos en el desarrollo de vectores y misiles balísticos. UN ومع ذلك، فمن الواضح أنه يحرز تقدما مطردا في تطوير مركبات اﻹيصال والقذائف التسيارية.
    Se hace hincapié en la reacción positiva del Pakistán ante el llamamiento a la moderación en lo referente al desarrollo y la instalación de armas nucleares y misiles balísticos. UN وهو يبين الرد الإيجابي من جانب باكستان على دعوة إلى ضبط النفس في استحداث ونشر الأسلحة النووية والقذائف التسيارية.
    En tales circunstancias, nuevas señales de proliferación de las armas y misiles nucleares nos causan preocupación. UN وفي ظل هذه الظروف، ثمـة علامات جديدة لانتشار الأسلحة والقذائف النووية أخذت تثير قلقنا.
    Se equiparon centros médicos en las zonas expuestas a ataques, en especial las amenazadas de ataques con bombas y misiles. UN وكانت المراكز الطبية مجهزة في المناطق العرضة للهجوم، خاصة تلك المعرضة للتهديد بالهجوم بالقنابل والقذائف.
    Los Estados Unidos y Rusia reconocen la profunda importancia de impedir la propagación de armas de destrucción masiva y misiles. UN وتسلم الولايات المتحدة وروسيا بالأهمية الحاسمة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف.
    Es sabido que casi todos los Estados que patrocinan activamente el terror tratan de obtener armas de destrucción en masa y misiles para lanzarlos a distancias cada vez mayores. UN ومن المعروف أن كل دولة تقريباً من الدول التي ترعى الإرهاب فعلياً تسعى إلى الحصول على أسلحة التدمير الشامل والقذائف التي تحملها مدى أبعد وأبعد.
    Está previsto emprender procesos similares de revisión en relación con las disposiciones sobre sustancias químicas y misiles y los anexos correspondientes. UN ومن المتوخى إجراء عمليات استعراض مماثلة لأحكام المواد الكيميائية، والقذائف والمرفقات ذات الصلة.
    ii) Obuses y misiles para armas ligeras; UN ' ٢` مقذوفات وقذائف اﻷسلحة الخفيفة؛
    Tanto el Irán como el Iraq continúan sus esfuerzos por adquirir armas no convencionales y misiles balísticos de alcance estratégico. UN فإيران والعراق يواصــلان كلاهمــا جهودهمــا للحصول على أسلحة غير تقليدية وقذائف تسيارية ذات مدى استراتيجي.
    Dicho eso, esquivar balazos y misiles antitanque... no es precisamente un paseo por el parque. Open Subtitles وذلك يؤكد مايقولونه مرواغة الرصاص والصواريخ المضادة للدبابات ليس بالضبط نزهة في الحديقة
    A continuación, el grupo inspeccionó los edificios de la fábrica y etiquetó algunos instrumentos y misiles que allí se encontraban. UN ثم فتشت المجموعة أبنية المصنع ووضعت اللواصق على بعض المعدات والصواريخ الموجودة في المصنع.
    Según los testigos, los ataques se efectuaron esencialmente con bombas y misiles lanzados desde aviones de caza. UN ووفقا لأقوال الشهود، نفذت الهجمات باستخدام قنابل وصواريخ أطلقت بصورة رئيسية من طائرات مقاتلة.
    Varios funcionarios gubernamentales han recalcado ante el Grupo que estas políticas y la incertidumbre política consiguiente han dificultado considerablemente sus contactos con la República Popular Democrática de Corea en lo relativo a sus programas relacionados con actividades nucleares, otras armas de destrucción en masa y misiles balísticos. UN وأكد عدد من المسؤولين في الحكومة للفريق أن هذه السياسات وما يصاحبها من عدم تيقن سياسي، عقدت بشدة عملية التعامل مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن برامجها المتصلة بالأسلحة النووية وغيرها من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية.
    Acogiendo complacida las propuestas de la República Islámica del Pakistán sobre el control de las armas nucleares y misiles en Asia meridional, UN وإذ يرحب بالاقتراحات التي قدمتها جمهورية باكستان الإسلامية بشأن منع استخدام الأسلحة النووية والصاروخية في جنوب آسيا،
    Durante el período en examen los elementos armados efectuaron un total de más de 900 andanadas de morteros, cohetes y misiles antitanque. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أطلقت العناصر المسلحة ما يزيد على ٠٠٩ قذيفة هاون، وصاروخا، وقذيفة مضادة للدبابات.
    Algunos miembros expresaron preocupación por el hecho de que no hubiera indicios de que la República Popular Democrática de Corea estuviera dispuesta a abandonar sus programas de armas nucleares, otras armas de destrucción en masa y misiles balísticos. UN وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم من عدم وجود مؤشرات حتى الآن على استعداد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للتراجع عن برامجها النووية وبرامج أسلحة الدمار الشامل الأخرى وبرامج القذائف التسيارية.
    Sigue con su política de asentamientos y, sin vacilación ni escrúpulos, utiliza tanques y misiles contra civiles indefensos. UN إنها تواصل سياستها الاستيطانية، ودون تفكير أو تردد للحظة، وتستخدم دباباتها وقذائفها ضد المدنيين العزل.
    El componente francés tierra-tierra estaba constituido por misiles móviles de corto alcance y misiles estratégicos situados en la meseta de Albion. UN كانت منظومة فرنسا من قذائف أرض - أرض مكونة من قذائف متنقلة قصيرة المدى ومن القذائف الاستراتيجية الواقعة في هضبة ألبيون.
    Pasó a ser una de las fuerzas rebeldes mejor equipadas de África, con un ejército de al menos 80.000 efectivos equipados con todo tipo de medios, desde minas terrestres y fusiles de asalto hasta tanques, lanzacohetes y misiles antiaéreos. UN ومن ثم أصبح يونيتا من أحسن القوات المتمردة تجهيزا في أفريقيا، بجيش قوامه ما لايقل عن 000 80 رجل مجهزين بكل شيء من الألغام الأرضية وبنادق الاقتحام إلى الدبابات وقاذفات الصواريخ والقذائف المضادة للطائـرات.
    Sin embargo, a diferencia del caso de las armas y el material conexo, que se examina más adelante, hasta la fecha no se ha presentado ningún informe al Comité sobre artículos relacionados con actividades nucleares y misiles balísticos. UN ولكن، على خلاف حالة الأسلحة وما يتصل بها من مواد، والتي تناقش أدناه، لم تقدم أي تقارير إلى اللجنة حتى الآن بخصوص الأصناف النووية والمتصلة بالقذائف التسيارية.
    Munición, minas, proyectiles y misiles UN الذخيرة والألغام والمقذوفات والقذائف 9MM
    Están en marcha los elementos principales de la vigilancia de armas químicas y misiles. UN والعناصر الرئيسية للرصد في المجال الكيميائي ومجال القذائف تم وضعها في أماكنها.
    En los ataques israelíes se han empleado todo tipo de armas pesadas, incluidos proyectiles de tanque, ametralladoras, bombardeos navales y misiles lanzados desde helicópteros artillados y aviones de guerra F-16. UN وقد نُفذت جميع الهجمات الإسرائيلية باستخدام جميع أنواع الأسلحة الثقيلة وشمل ذلك القصف بالدبابات ونيران المدافع الرشاشة وعمليات قصف من السفن الحربية وإطلاق قذائف من مروحيات هجومية وطائرات إف - 16.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد