Talleres, actividades de capacitación y misiones de asesoramiento | UN | حلقات العمل والدورات التدريبية والبعثات الاستشارية |
Talleres, cursos de capacitación y misiones de asesoramiento | UN | حلقات العمل والدورات التدريبية والبعثات الاستشارية |
En este sentido, la UNCTAD y la OMC participan conjuntamente en seminarios, cursos y misiones de asesoramiento para países que están en pleno proceso de ingreso en la OMC o planean hacerlo. | UN | وفي هذا الشأن يشارك اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية معاً في الحلقات الدراسية وحلقات العمل والبعثات الاستشارية الموفدة إلى البلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية أو التي تخطط لذلك. |
Además, se aumentó la capacidad nacional en materia de estadística mediante viajes de estudio individuales y misiones de asesoramiento. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد بنيت القدرات الإحصائية على الصعيد الوطني من خلال جولات دراسية إفرادية وبعثات استشارية. |
El Centro prestará sus servicios por medio de seminarios de capacitación, reuniones de grupos de expertos, publicaciones y misiones de asesoramiento. | UN | ويقدم المركز الأفريقي للإحصاءات خدماته من خلال عقد دورات تدريبية واجتماعات أفرقة الخبراء، والمنشورات، والبعثات الاستشارية. |
A este fin, en los últimos años la UNCTAD ha organizado un mayor número de talleres de fomento de la capacidad y misiones de asesoramiento basados en las conclusiones de los principales informes. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، نظم الأونكتاد في السنوات الأخيرة عددا متزايداً عدد حلقات العمل لبناء القدرات والبعثات الاستشارية استنادا إلى الرسائل الواردة في التقارير الرئيسية. |
Pidieron a los países desarrollados y los países en desarrollo emergentes que ayudaran a la UNCTAD a aplicar las conclusiones de sus estudios sobre África mediante proyectos de cooperación técnica y misiones de asesoramiento en la región. | UN | ودعا هؤلاء المندوبون البلدان المتقدِّمة والبلدان النامية الناشئة إلى مساعدة الأونكتاد على تنفيذ نتائج بحوثه المتعلِّقة بأفريقيا من خلال مشاريع التعاون التقني والبعثات الاستشارية في المنطقة. |
Pidieron a los países desarrollados y los países en desarrollo emergentes que ayudaran a la UNCTAD a aplicar las conclusiones de sus estudios sobre África mediante proyectos de cooperación técnica y misiones de asesoramiento en la región. | UN | ودعا هؤلاء المندوبون البلدان المتقدِّمة والبلدان النامية الناشئة إلى مساعدة الأونكتاد على تنفيذ نتائج بحوثه المتعلِّقة بأفريقيا من خلال مشاريع التعاون التقني والبعثات الاستشارية في المنطقة. |
La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) se ha encargado de diversos cursos prácticos y seminarios, publicaciones y misiones de asesoramiento a los países de la región, en especial en relación con la planificación integrada de las cuencas fluviales. | UN | وما فتئت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مسؤولة عن عدد كبير من الحلقات التدريبية والدراسية والمنشورات والبعثات الاستشارية إلى بلدان المنطقة، ولا سيما في مجال التخطيط المتكامل ﻷحواض اﻷنهار. |
En primer lugar, los seminarios, cursos prácticos y misiones de asesoramiento nacionales tienen lugar en los propios países en desarrollo, lo que permite que en sus discusiones participe una muestra representativa de funcionarios de la Administración del Estado, ejecutivos de empresas, miembros de los círculos académicos y abogados. | UN | فأولا، تعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية والبعثات الاستشارية في البلدان النامية فرادى، مما يسمح لمجموعة واسعة من الموظفين الحكوميين ومديري دور الأعمال والأكاديميين والمحامين بالمشاركة في المناقشات. |
a) i) El número de oficinas nacionales de estadística que ponen en práctica los conocimientos adquiridos en cursos prácticos y misiones de asesoramiento | UN | (أ) ' 1` عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تطبق ما تعلمته من حلقات العمل والبعثات الاستشارية |
a) i) El número de oficinas nacionales de estadística que ponen en práctica los conocimientos adquiridos en cursos prácticos y misiones de asesoramiento | UN | (أ) ' 1` عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تنفذ ما تعلمته من حلقات العمل والبعثات الاستشارية |
a) i) El número de oficinas nacionales de estadística que ponen en práctica los conocimientos adquiridos en cursos prácticos y misiones de asesoramiento | UN | (أ) ' 1` عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تطبق ما تعلمته من حلقات العمل والبعثات الاستشارية |
a) i) Número de oficinas nacionales de estadística que ponen en práctica los conocimientos adquiridos en cursos prácticos y misiones de asesoramiento | UN | (أ) ' 1` عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تطبق ما تعلمته من حلقات العمل والبعثات الاستشارية |
Catorce países de Europa Oriental, el Cáucaso y Asia Central se beneficiaron de proyectos y misiones de asesoramiento encaminadas a reforzar su capacidad nacional para la cooperación transfronteriza en materia de agua y otros recursos naturales. | UN | واستفاد ما عدده 14 بلدا في أوروبا الشرقية، والقوقاز وآسيا الوسطى، وجنوب شرق أوروبا، من المشاريع والبعثات الاستشارية الرامية إلى تعزيز قدراتها الوطنية على التعاون العابر للحدود في مجال المياه والموارد الطبيعية الأخرى. |
94. Sobre la base de los resultados de esos seminarios y misiones de asesoramiento, el proyecto contribuyó a otras reuniones importantes celebradas en las regiones árabe y europea, haciendo aportaciones para la participación del Secretario General Adjunto de la UNCTAD en la Cumbre de El Cairo (noviembre de 1996). | UN | ٤٩- واستناداً إلى خبرة حلقات العمل والبعثات الاستشارية هذه، أسهم المشروع في اجتماعات هامة أخرى عقدت في المنطقتين العربية واﻷوروبية، كما قدم إسهاماته في إطار حضور نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد لقمة القاهرة )تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١(. |
Conforme a las metas del Decenio, se han organizado cursos prácticos, seminarios y misiones de asesoramiento sobre los diversos aspectos que presentan los desastres naturales, incluida la preparación de directrices y de mapas temáticos. | UN | وتمشيا مع أهداف العقد، جرى تنظيم حلقات عمل، وحلقات دراسية، وبعثات استشارية تتعلق بشتى جوانب الكوارث الطبيعية، بما في ذلك إعداد المبادئ التوجيهية والخرائط المواضيعية. |