ويكيبيديا

    "y mitigación de la pobreza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتخفيف حدة الفقر
        
    • وتخفيف وطأة الفقر
        
    • والتخفيف من وطأة الفقر
        
    • وتخفيف الفقر
        
    • والتخفيف من الفقر
        
    El discurso de apertura fue pronunciado por el Secretario Permanente del Ministerio de Empleo Urbano y mitigación de la pobreza de la India. UN وألقى البيان الرئيسي الأمين الدائم لوزارة العمالة الحضرية وتخفيف حدة الفقر في الهند.
    Se han realizado varios estudios sobre educación y mitigación de la pobreza de los pueblos indígenas en América Latina, que han incluido la elaboración de perfiles de pueblos indígenas de diversos países de Centroamérica. UN وقد أجريت عدة دراسات عن التعليم وتخفيف حدة الفقر فيما يخص السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية، بما في ذلك موجزات عن السكان الأصليين تتعلق بعدة بلدان من أمريكا الوسطى.
    Si bien las cuestiones de creación de empleo y mitigación de la pobreza se trataron en varios otros foros, el Gobierno de Lesotho atribuye especial importancia a la asistencia que presta la ONUDI al respecto. UN وختاما، قال انه رغم أنه سبق معالجة قضيتي ايجاد فرص العمل وتخفيف حدة الفقر في عدد من المحافل، تعلق حكومته أهمية خاصة على المساعدة التي تقدمها اليونيدو في هذا الصدد.
    Se han identificado nueve sectores prioritarios: agricultura y el medio ambiente; energía; gobierno; justicia; infraestructura; desarrollo del sector privado; salud; educación; y mitigación de la pobreza. UN وحددت تسعة قطاعات ذات أولوية هي: الزراعة والبيئة؛ والطاقة؛ وشؤون اﻹدارة؛ والعدل؛ والهياكل اﻷساسية؛ وتنمية القطاع الخاص، والصحة؛ والتعليم؛ وتخفيف وطأة الفقر.
    Su delegación tiene serias reservas respecto a los subprogramas de cooperación económica regional y mitigación de la pobreza. UN وقال إن لوفده تحفظات جدية بشأن البرنامجين الفرعيين المتعلقين بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي والتخفيف من وطأة الفقر.
    Su Excelencia el Honorable Shri Jagmohan, Ministro de Desarrollo Urbano y mitigación de la pobreza de la India UN سعادة الأونرابل شري جاغموهان، وزير التنمية الحضرية وتخفيف الفقر في الهند
    Asimismo, los resultados del estudio han ayudado a los gobiernos interesados a planificar y ejecutar intervenciones en materia de desarrollo alternativo y mitigación de la pobreza. UN كما ساعدت نتائج الدراسة الحكومات المعنية على تخطيط وتنفيذ تدخلات التنمية البديلة وتخفيف حدة الفقر.
    Entre ellos se incluyen un estudio sobre la pobreza en la región árabe; la pobreza y el medio ambiente en Tailandia, Viet Nam y Laos; cartografía social de comunidades indígenas en Indonesia; y mitigación de la pobreza en Tanzanía. UN وتتضمن هذه المشروعات: دراسة الفقر في المنطقة العربية؛ والفقر والبيئة في تايلند وفييت نام ولاوس؛ والمسح الاجتماعي لمجتمعات السكان اﻷصليين في إندونيسيا؛ وتخفيف حدة الفقر في تنزانيا.
    Esa tendencia recibe apoyo también porque todos los países en desarrollo poseen, en distinta medida, capacidad en distintas esferas de desarrollo, especialmente comercio e inversiones, tecnología, empleo y producción, gestión macroeconómica, protección y regeneración del medio ambiente y mitigación de la pobreza. UN ويتعزز هذا التوجه أكثر فأكثر من أن لدى جميع البلدان النامية درجات متفاوته قدرات في مختلف مجالات التنمية ولا سيما في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والعمالة والانتاج وإدارة الاقتصاد الكلي وحماية وتجدد البيئة وتخفيف حدة الفقر.
    Desarrollo económico y mitigación de la pobreza UN التنمية الاقتصادية وتخفيف حدة الفقر
    El Comité insta al Estado parte a intensificar sus esfuerzos para velar por que todos los programas de generación de empleo y mitigación de la pobreza tengan en cuenta las cuestiones de género y las mujeres puedan beneficiarse plenamente de todos los programas encaminados a promover la capacidad empresarial. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف علــى تكثيف جهودها من أجل ضمان أن تكون كافة برامج خلق فرص العمل وتخفيف حدة الفقر مراعية لنوع الجنس، وأن تستفيد المرأة استفادة كاملة من كافة برامج دعم تنظيم المشاريع الخاصة.
    El Comité insta al Estado Parte a intensificar sus esfuerzos para velar por que todos los programas de generación de empleo y mitigación de la pobreza tengan en cuenta las cuestiones de género y las mujeres puedan beneficiarse plenamente de todos los programas encaminados a promover la capacidad empresarial. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف علــى تكثيف جهودها من أجل ضمان أن تكون كافة برامج خلق فرص العمل وتخفيف حدة الفقر مراعية لنوع الجنس، وأن تستفيد المرأة استفادة كاملة من كافة برامج دعم تنظيم المشاريع الخاصة.
    Los objetivos planteados en materia de participación social abarcan la prevención y reducción del desempleo a largo plazo y de la exclusión del mercado de trabajo, y la prevención y mitigación de la pobreza y de la exclusión de las familias con hijos. UN وتشمل الأهداف التي تم تحديدها في مجال الإشراك الاجتماعي منع وتخفيض البطالة الطويلة الأجل والاستبعاد في سوق العمل، ومنع وتخفيف حدة الفقر والاستبعاد بالنسبة للأسر التي بها أطفال.
    La desaceleración económica y los nuevos problemas que surgen podrían menguar las perspectivas de desarrollo y mitigación de la pobreza de los países en desarrollo y frenar el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فمن شأن التباطؤ الاقتصادي والتحديات الناشئة أن يعوقا بوادرَ تحقيق التنمية وتخفيف حدة الفقر في البلدان النامية وإحرازَ تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    h) Informes de monografías sobre las consecuencias de las políticas urbanas en las estrategias nacionales de desarrollo y mitigación de la pobreza. UN (ح) تقارير عن دراسات حالة عن تأثير السياسات الحضرية على استراتيجيات التنمية الوطنية وتخفيف حدة الفقر.
    Su Excelencia el Honorable Shri Jagmohan, Ministro de Desarrollo Urbano y mitigación de la pobreza de la India UN فخامة الأونرابل شيري جادموهان، وزير التنمية الحضرية وتخفيف وطأة الفقر بالهند
    Apéndice 4. Programa de generación de ingresos y mitigación de la pobreza correspondientes al bienio 1998 - 1999 UN التذييل 4 - برنامج توليد الدخل وتخفيف وطأة الفقر بيان الإيرادات والنفقات
    Programa de generación de ingresos y mitigación de la pobreza UN برنامج توليد الدخل وتخفيف وطأة الفقر
    Comercio de servicios y mitigación de la pobreza UN التجارة في الخدمات والتخفيف من وطأة الفقر
    Turismo, urbanización sostenible y mitigación de la pobreza UN السياحة، الحضرنة المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر
    Asimismo, en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se procuró promover la pequeña y mediana empresa en el contexto de la rehabilitación y mitigación de la pobreza ayudando a los interesados a poner en marcha su propia empresa. UN وبُذلت الجهود أيضا في الضفة الغربية وقطاع غزة لتشجيع اﻷعمال الحرة الصغيرة والمتوسطة في سياق اﻹنعاش والتخفيف من وطأة الفقر عن طريق مساعدة الناس في بدء مشاريعهم الخاصة.
    1. Promoción del empleo y mitigación de la pobreza UN ١ - تعزيز العمالة وتخفيف الفقر
    El apoyo puede consistir en materiales de construcción para reparar las escuelas o construir otras nuevas, en asistencia para elaborar planes de estudio, en ayudas y material didácticos, y en formación de los maestros, fomento de la capacidad y mitigación de la pobreza. UN ويمكن تقديم الدعم في شكل مواد بناء لتجديد المدارس أو تشييدها، ومساعدة لتطوير المناهج الدراسية، ومواد التدريس وأدواته، وتدريب للمدرسين، وبناء القدرات، والتخفيف من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد