ويكيبيديا

    "y modalidades de asociación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشراكات
        
    • وإقامة الشراكات
        
    • وشراكات
        
    • وأنماط للشراكة
        
    El oficial superior tendrá la responsabilidad de administrar el programa de movilización de recursos y modalidades de asociación en la secretaría del Convenio de Basilea. UN يتولى الموظف الأقدم مسؤولية إدارة برنامج تعبئة الموارد والشراكات في أمانة اتفاقية بازل.
    Promoción, vigilancia y modalidades de asociación UN مواضيع جديدة الدعوة والرصد والشراكات
    Algunos procesos y modalidades de asociación facilitarán el impulso a la aplicación, entre ellos: UN 64 - وستجري متابعة التنفيذ من خلال عدد من العمليات والشراكات بما في ذلك:
    Es menester potenciar los vínculos existentes entre la labor normativa y la financiación conjuntamente con contribuciones y modalidades de asociación más sólidas y predecibles con donantes importantes y la utilización común de corrientes de ingresos provenientes del sector público y complementarios del sector privado. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الربط بين السياسات والتمويل، إلى جانب تقديم مساهمات أكبر ويمكن التنبؤ بها بقدر أكبر وإقامة الشراكات مع الجهات المانحة الرئيسية وتجميع تدفقات الإيرادات العامة والإيرادات الخاصة التكميلية.
    Las actividades básicas del subprograma 2 se enmarcan en la esfera de atención prioritaria 1 del Plan estratégico e institucional de mediano plazo (Promoción, vigilancia y modalidades de asociación eficaces), aunque su contenido sustantivo es intersectorial y contribuye a la labor de todas las demás esferas del Plan. UN ويندرج العمل الأساسي للبرنامج الفرعي 2 ضمن مجال التركيز 1 للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، ألا وهو " فعالية جهود الدعوة والرصد وإقامة الشراكات " ، على الرغم من أن عمل البرنامج، من حيث الجوهر، عمل شامل، فإنه يسهم في جميع مجالات التركيز الجوهرية الأخرى للخطة.
    Además, se han establecido vínculos y modalidades de asociación con organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وعلاوة على ذلك، تم تطوير صلات وشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Promoverá la aplicación de tecnologías ambientalmente racionales, la gestión integrada de los desechos y modalidades de asociación de los sectores público y privado para crear ciclos de vida de los productos y cadenas de suministro más sostenibles. UN وسوف يشجع على تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئياًّ، والإدارة المتكاملة للنفايات، والشراكات بين القطاعين العام والخاص لإيجاد دورات حياة للمنتجات تكون قابلة للاستدامة ولسلاسل الإمدادات.
    72. El PNUMA procurará mejorar la ejecución del programa mediante algunos procesos y modalidades de asociación. UN 72 - سوف يتابع اليونيب الإنجاز المعزز للبرنامج بواسطة عدد من العمليات والشراكات.
    Refuerzo de la capacidad institucional y tecnológica en países en desarrollo y países con economías en transición para recopilación de datos, investigación, análisis, vigilancia, evaluación ambiental, alerta anticipada, establecimiento de redes y modalidades de asociación UN قدرة مؤسسية وتكنولوجية معززة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بشأن جمع البيانات، والبحوث، والتحليل، والرصد، والتقييم البيئي، والإنذار المبكر، وإقامة الشبكات والشراكات.
    El grueso de la labor del subprograma se inscribe en la esfera de atención prioritaria sobre promoción, vigilancia y modalidades de asociación eficaces establecida en el plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN ويندرج العمل الأساسي لهذا لبرنامج الفرعي ضمن مجال التركيز المتعلق بفعالية الدعوة والرصد والشراكات في إطار الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    El PNUMA procurará mejorar la ejecución del programa mediante diversos procesos y modalidades de asociación. UN 25 - وسيتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإنجاز المعزَّز للبرامج من خلال عدد من العمليات والشراكات.
    Además del programa de trabajo sobre educación y toma de conciencia aprobado en 1996, a continuación se presentan, para su ulterior examen, los siguientes subprogramas y modalidades de asociación con miras a la ejecución. UN باء - اﻹجراءات التي يجب اتخاذها ١٤ - إضافة إلى برنامج العمل بشأن التعليم والوعي العام المعتمد في عام ١٩٩٦، تعرض أدناه البرامج الفرعية والشراكات قيد التنفيذ بغرض مزيد من النظر فيها.
    Divulgación y modalidades de asociación del sector privado s(objetivo 11) UN نشاط القطاع الخاص والشراكات معه (الهدف 11)
    21. Se encargará de prestar apoyo a colegas sobre la participación del sector privado, tanto internacional como nacional, en la elaboración y financiamiento de programas y modalidades de asociación. UN 21 - وسيكون مسؤولاً عن تقديم الدعم للزملاء فيما يتعلق باشتراك القطاع الخاص، على المستويين الدولي والمحلي في مجال تنمية وتمويل البرامج والشراكات.
    22. Estará encargado de prestar apoyo a colegas en relación con la participación del sector público, tanto internacional como nacional, en la elaboración y la financiación de programas y modalidades de asociación. UN 22 - وسيكون مسؤولاً عن تقديم الدعم للزملاء فيما يتعلق باشتراك القطاع العام، على المستويين الدولي والمحلي - في مجال تنمية وتمويل البرامج والشراكات.
    El Centro también mantuvo conversaciones con las autoridades de la Unión Africana, entre ellas, el Presidente de su Comisión, su Comisionado para la Paz y la Seguridad y altos funcionarios de su Centro de Gestión de Conflictos, sobre temas de interés común para la Unión y el Centro, en particular, sobre proyectos y mecanismos y modalidades de asociación para su ejecución. UN وناقش المركز أيضا مع سلطات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك رؤساء لجانه، ومفوضه لشؤون السلام والأمن، وكبار موظفي مركزه لإدارة الصراعات، المسائل التي تحظى باهتمام مشترك من الاتحاد والمركز، وبخاصة طرائق إقامة المشاريع والشراكات وآليات تنفيذها.
    Elaboración de disposiciones estratégicas y modalidades de asociación para la adquisición de datos sobre los medios de base para el primer informe de vigilancia UN دال - وضع ترتيبات وشراكات استراتيجية للحصول على بيانات أساسية لتقرير الرصد الأول
    Al ejecutar el programa, el Departamento también tratará de estrechar los vínculos entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, y de fomentar medios innovadores de cooperación y modalidades de asociación en sectores de interés común, incluso mediante la utilización apropiada de grupos de trabajo y reuniones de mesa redonda, así como promoviendo el diálogo. UN وأثناء تنفيذ البرنامج، سيكون هدف اﻹدارة أيضا تعزيز الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني واستحداث سبل مبتكرة للتعاون وأنماط للشراكة في المجالات موضع الاهتمام المشترك، بما في ذلك من خلال الاستخدام المناسب لﻷفرقة والموائد المستديرة ومن خلال تشجيع الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد