Este crédito refleja el aumento de la necesidad de viajes a Nairobi y Mombasa para coordinar los movimientos y el apoyo logístico relativos al cierre de la misión. | UN | ويظهر هذا الاعتماد زيادة في الاحتياجات للسفر إلى نيروبي ومومباسا لتنسيق ما يستدعيه إنهاء البعثة من تنقل ودعم سوقي. |
Derechos pagados en los puertos marítimos de Dar es Salam y Mombasa. | UN | الرســـوم في مينائــي دار السلام ومومباسا. |
A este respecto, la dirección de la UNSOA se propone consolidar sus lugares de destino en las operaciones en Nairobi y Mombasa. | UN | وفي هذا الصدد، تعتزم إدارة مكتب دعم البعثة توطيد مراكز عمله بقصرها على العمليات في نيروبي ومومباسا. |
Se llevaron a cabo evaluaciones de la seguridad en los emplazamientos de la UNSOA en Nairobi y Mombasa. | UN | ونفذت عمليات التقييم الأمني لمواقع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي ومومباسا. |
Equipos y servicios de tecnología de la información en apoyo de las operaciones de la UNSOA en Nairobi y Mombasa | UN | معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات لدعم عمليات مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي وممبسة |
Se concluyeron las inspecciones, con arreglo a las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria de 98 residencias del personal de Nairobi y Mombasa. | UN | واكتملت عمليات تفتيش أماكن إقامة 98 موظفا من حيث معايير العمل الأمنية الدنيا في نيروبي ومومباسا. |
Puestos que en la actualidad se encuentran en Nairobi y Mombasa se transferirán a Somalia. | UN | وستنقل الوظائف الموجودة حاليا في نيروبي ومومباسا إلى الصومال. |
El ACNUR utilizará camiones de empresas particulares para transportar los artículos de socorro desde los puertos de Dar-es-Salaam y Mombasa hasta el Zaire, Burundi, la República Unida de Tanzanía y Rwanda. | UN | وسوف تستخدم المفوضية شركات النقل التجارية لشحن مواد المساعدة من ميناء دار السلام ومومباسا إلى زائير وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
77. La instalación del localizador en puertos finalizó en 1995 en los puertos de Tema (Ghana) y Mombasa (Kenya). | UN | ٧٧- كما أُنهي إنشاء تتبع حركة الموانئ في عام ٥٩٩١ في مرفأي تيما )غانا( ومومباسا )كينيا(. |
Dado el alto costo del transporte aéreo, la gran mayoría del equipo de la UNAMIR se repatrió por vía marítima, lo que exigió el traslado terrestre de los pertrechos y equipo de Kigali a Dar es Salam y Mombasa que se embarcaron posteriormente en los buques fletados. | UN | ونظرا لارتفاع تكاليف الشحن الجوي، نقلت معظم أصول البعثة عن طريق البحر، مما اقتضى النقل البري للمستودعات والمعدات من كيغالي إلى دار السلام ومومباسا ليتم فيما بعد تحميلها على البواخر المستأجرة. |
Lamentablemente, los atentados con bombas de Bali y Mombasa y el ataque contra el Limburg son ejemplos perfectos de ello. | UN | وتشكل التفجيرات التي وقعت في بالي ومومباسا وفي " ليمبورغ " أمثلة صادقة للأسف لهذه الوقائع. |
El Grupo ha investigado los movimientos de carga por los puertos de Dar es Salam, Kigoma, Matadi y Mombasa. | UN | 161 - حقق الفريق في حركة الشحن عبر موانئ دار السلام وكيغوما وماتادي ومومباسا. |
Además, las estimaciones incluyen los viajes dentro de la misión a Mogadiscio y Mombasa, así como un crédito para los funcionarios asignados temporalmente desde las sedes y otras misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وإضافة إلى ذلك، تغطي المبالغ المقدرة تكاليف السفر داخل منطقة البعثة إلى مقديشو ومومباسا فضلا عن الاعتمادات المرصودة للموظفين المنتدبين بشكل مؤقت من بعثات حفظ السلام ومن المقر. |
Se instalaron sistemas de vigilancia mediante circuito cerrado de televisión en los locales de la UNSOA en Nairobi y Mombasa. | UN | وركبت نظم المراقبة التلفزيونية ذات الدوائر المغلقة في مرافق مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي ومومباسا. |
Mientras tanto, la UNSOA continuará operando con la modalidad actual, es decir, transportando carga por vía marítima desde Mombasa y contingentes y personal por vía aérea desde los países que aportan contingentes, Nairobi y Mombasa directamente a Mogadiscio. | UN | وريثما يتم ذلك، سيستمر المكتب على نمط عملياته الحالي، وهو نقل البضائع بحرا من مومباسا، وأفراد القوات والموظفين جوا من البلدان المساهمة بقوات ونيروبي ومومباسا إلى مقديشو مباشرة. |
Se ha dotado a la oficina del fiscal equipo de oficina básico y un automóvil y se han pagado los pasajes de avión de los fiscales que viajan entre Nairobi y Mombasa. | UN | وزوِّد مكتب النيابة العامة بأجهزة مكتبية أساسية وبسيارة، وسُددت أثمان تذاكر الطيران لسفر وكلاء النيابة العامة بين نيروبي ومومباسا. |
Mientras tanto, un contratista de la UNISFA suministra alimentos frescos a través de Kenya y Mombasa, dado que el Gobierno del Sudán todavía no ha autorizado el suministro desde Port Sudan. | UN | وفي الأثناء، يقوم أحد المتعاقدين مع القوة الأمنية بإيصال حصص إعاشة جديدة عبر كينيا ومومباسا لأنّ حكومة السودان لم تأذن بإيصالها عبر بورتسودان. |
En síntesis, habrá una mayor presencia de personal en Mogadiscio, con la consiguiente reducción en Nairobi y Mombasa. | UN | 23 - وقصارى القول سيزيد وجود الموظفين في مقديشو، مع زيادة مقابلة في تخفيض وجودهم في نيروبي ومومباسا. |
Entre los ejemplos cabe citar la rehabilitación de 220 km de la carretera de Tanzam en la República Unida de Tanzanía, la construcción del puente de Rukuru meridional en Malawi y el proyecto de carretera entre Addis Abeba y Nairobi y Mombasa (Kenya). | UN | وشملت التطورات أيضاً إصلاح 220 كم من طرق تانزام السريع في جمهورية تنزانيا المتحدة، وبناء جسر جنوب روكورو في ملاوي، ومشروع الطريق الذي يربط أديس أبابا بنيروبي ومومباسا في كينيا. |
efectivos de la AMISOM que recibieron capacitación previa al despliegue; se impartió capacitación a 814 efectivos en su lugar de origen antes de su partida, mientras que el resto recibió capacitación en Nairobi, Entebbe y Mombasa | UN | متوسطه 802 1 من أفرادها العسكريين في مواقعهم بأوطانهم وتلقى 814 فردا التدريب في مواقعهم بأوطانهم قبل قبل كل دورة من دورات التناوب المغادرة فيما تلقّى مَن تبقى منهم التدريب في نيروبي وعنتيبي ومومباسا |
Vehículos ligeros y servicios conexos en apoyo de las operaciones de la UNSOA en Nairobi y Mombasa, sobre la base de las normas generales de las Naciones Unidas | UN | المركبات الخفيفة والخدمات المتصلة بها لدعم عملية مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي وممبسة بناء على النسب الموحدة للأمم المتحدة |
El contratista se ocupa de la carga en Mogadishu y Mombasa y dispone lo necesario para el transporte marítimo del equipo y los suministros entre Kenya, Djibouti y Somalia. | UN | ويتولى المتعهد مناولة البضائع في مقديشيو وممباسا ويرتب التسليم البحري للمعدات واللوازم بين كينيا وجيبوتي والصومال. |