ويكيبيديا

    "y moral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمعنوي
        
    • والمعنوية
        
    • والأخلاقية
        
    • والأخلاقي
        
    • وأخلاقية
        
    • وأخلاقي
        
    • ومعنوي
        
    • ومعنوية
        
    • وأخلاقيا
        
    • واﻷدبي
        
    • والأدبية
        
    • ومعنويا
        
    • والنفسية
        
    • وأخلاقياً
        
    • والعقلية
        
    Se requerirá apoyo financiero y moral de los países donantes para alcanzar esos objetivos. UN ويقتضي تحقيق تلك اﻷهداف توافر الدعم المالي والمعنوي من جانب البلدان المانحة.
    Es nuestro deber político y moral, y redunda también en beneficio nuestro. UN وهذا هو واجبنا السياسي والمعنوي. وهذا يصب أيضا في مصلحتنا.
    La humanidad en su conjunto queda herida y humillada cuando los derechos elementales del individuo a la vida y a la integridad física y moral son pisoteados. UN وتشعر البشرية بأكملها باﻷذى واﻹذلال عندما تداس أبسط حقوق اﻹنسان في العيش وفي السلامة البدنية والمعنوية.
    La responsabilidad histórica y moral de Auschwitz ha dejado en nosotros una huella indeleble. UN إن المسؤولية التاريخية والأخلاقية عن آوشفيتز قد خلَّفت فينا أثراً لا يُمحى.
    Los alumnos eligen cada año entre clases de instrucción cívica y social o asignaturas de enseñanza religiosa y moral. UN ويتعين على التلاميذ أن يختاروا كل سنة بين مواد التعليم الأخلاقي والاجتماعي ومواد التعليم الديني والأخلاقي.
    Nuestra experiencia nos ha convencido de que el primer deber del gobierno es gobernar, y hacerlo de forma justa y moral. UN وقد اقنعتنا تجربتنا بأن أول واجبـــات الحكومــة أن تمارس الحكم، وأن تمارس بصورة عادلة وأخلاقية.
    Para transitarlo, los protagonistas, árabes e israelíes, necesitan nuestro apoyo material y moral. UN وفي مسيرتهما نحو الهدف يحتاج اللاعبون على هذا المسرح من العرب والاسرائيليين معا الدعم المادي والمعنوي من جانبنا نحن.
    Este flagelo pone gravemente en peligro el bienestar de nuestro pueblo y amenaza con destruir la trama social y moral de nuestras comunidades. UN وهذا البلاء يعد تهديدا خطيرا لرفاه شعبنا، وينذر بتدمير النسيج الاجتماعي والمعنوي لمجتمعاتنا.
    Necesitamos su apoyo político y moral para mantener nuestro mandato claramente humanitario. UN ونحن في حاجة إلى دعمكم السياسي والمعنوي للوفاء بولايتنا اﻹنسانية المتميزة.
    Queremos recordar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas su obligación de proporcionar asistencia material y moral. UN ونود أن نذكر جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالالتزام الواقع على عاتقها بتوفير تلك المساعدة المادية والمعنوية.
    A juicio de mi delegación este procedimiento socavará la autoridad política y moral de todo informe preparado por tal grupo de expertos. UN ويرى وفد بلدي أن هذا اﻹجراء سيقوض السلطة السياسية والمعنوية ﻷي تقرير يعده فريق خبراء من هذا القبيل.
    Esta disposición particular se aplica excepcionalmente como medida coercitiva en el marco de la formación cívica y moral de la juventud. UN ويُستخدم هذا الحكم الخاص بصفة استثنائية كتدبير إلزامي في إطار التربية الوطنية والمعنوية للشباب.
    Es indispensable contar con una gran fortaleza espiritual y moral para poder tomar las medidas que se necesitan. UN إن التحلي بدرجة شديدة من القوة الروحية والأخلاقية لا بد منه للقيام بتلك الأعمال اللازمة.
    La aprobación de ese Estatuto significó una revolución en cuanto a las actitudes jurídica y moral hacia algunos de los peores crímenes que se cometen sobre la Tierra. UN لقد شكل اعتماد النظام الأساسي ثورة في المواقف القانونية والأخلاقية تجاه بعض أسوأ الجرائم على كوكب الأرض.
    Se incluyeron temas de historia, geografía, educación cívica y moral. UN وتشمل المواضيع التي يجري تدريسها التاريخ والجغرافيا والتعليم المدني والأخلاقي.
    Este flagelo de los tiempos modernos continúa planteando varios problemas que amenazan con destruir la trama social y moral de nuestras comunidades. UN ولا تزال هذه الآفة تشكل في عصرنا الحديث مشاكل خطيرة تهدد بتدمير النسيج الاجتماعي والأخلاقي لمجتمعاتنا.
    La promoción de la mujer no es sólo una cuestión social y moral, representa también un imperativo económico. UN واختتم قائلا إن النهوض بحالة المرأة ليس قضية اجتماعية وأخلاقية فحسب بل إنها أيضا من الضرورات الاقتصادية.
    En cuanto a las trampas, existe naturalmente una repugnancia psicológica y moral a cometer una acción incorrecta o ilegal. UN وفيما يتعلق بالاستجرار، ثمة تلكؤ نفساني وأخلاقي طبيعي في ارتكاب فعل غير سليم أو غير مشروع.
    El apoyo y la asistencia de índole política, económica y moral que se brindan a Palestina son inestimables. UN إن ما يقدم إلى الشعب الفلسطيني من دعم سياسي واقتصادي ومعنوي ومساعدة لا يقدر بثمن.
    Las cuestiones relativas a los derechos humanos tienen un carácter esencialmente ético y moral. UN إن مسائل حقوق الانسان أخلاقية في جوهرا ومعنوية بحكم طبيعتها.
    Considera que la cooperación es un deber jurídico, político y moral. UN وتعتبر كرواتيا التعاون واجبا قانونيا وسياسيا وأخلاقيا.
    La carga financiera y moral que esas sanciones imponen a Ucrania es, en efecto, muy pesada. UN وقال إن العبء المالي واﻷدبي الناجم عن ذلك بالنسبة ﻷوكرانيا هو في الواقع شديد الوطأة.
    19. El valor intelectual y moral debe ser compatible con la humildad. UN 19 - وينبغي أن تقترن الجرأة الفكرية والأدبية بروح التواضع.
    Las Naciones Unidas tienen particular responsabilidad en este proceso: responsabilidad política, jurídica y moral. UN إن على اﻷمم المتحدة التزاما سياسيا وقانونيا ومعنويا خاصا في هذه العملية.
    La política seguida procura lograr el equilibrio y la salud física y moral de la mujer, así como la valorización de su papel en la familia. UN وتهدف السياسة المتبعة إلى توفير التوازن والصحة البدنية والنفسية للمرأة فضلا عن تنمية دورها داخل اﻷسرة.
    Esta disposición se basa en el hecho de que el niño ha alcanzado plena madurez fisiológica y física y llegado al nivel intelectual, espiritual y moral de un adulto. UN ويستند هذا الحكم إلى حقيقة أن الطفل يصبح في هذا السن مكتمل النضج من الناحية الفسيولوجية والجسدية ويصل فيه إلى مستوى الكبار ثقافياً وروحياً وأخلاقياً.
    Esa Convención constituye un instrumento valioso, que permite proteger a los niños de la violencia física y moral. UN وهذه الاتفاقية صك قيم يساعد على حماية اﻷطفال من سوء المعاملة الجسدية والعقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد