Es necesario establecer un marco coherente de políticas para el desarrollo de combustibles y motores de avanzada para el transporte. | UN | فثمة حاجة إلى إطار متسق على صعيد السياسات من أجل تنمية أنواع متطورة من الوقود والمحركات للنقل. |
Los insumos entregados abarcaban el 25% de las necesidades totales de unidades de bombeo y motores eléctricos. | UN | وتشمل المدخلات المقدمة 25 في المائة من مجموع الاحتياجات من وحدات الضخ والمحركات الكهربائية. |
Esta compañía publica manuales de gran utilidad en las negociaciones de compra y venta de aviones y motores de transporte aéreo de pasajeros y de carga civil. | UN | وتنشر هذه الشركة أدلة مفيدة جدا في مفاوضات شراء وبيع طائرات نقل المسافرين والشحن المدني والمحركات. |
ix) Instalaciones de descarga de aguas residuales: bombas de vacío y motores de pozo; | UN | ' 9` مرافق التخلص من مياه الصرف الصحي: مضخات التفريغ، ومحركات الآبار؛ |
Muchos gobiernos, de todas partes el mundo, ofrecen incentivos legislativos y fiscales para el desarrollo y la adopción de otros tipos de combustibles y motores. | UN | ويوفر العديد من الحكومات في العالم حوافز تشريعية وضريبية من أجل تطوير واستعمال أنواع وقود ومحركات بديلة. |
Su interpretación detallada de los autos, radios y motores, era más escrupulosa que la de cualquiera. | Open Subtitles | رسمه المتقن للسيارات وأجهزة المذياع والمحركات الأكثر دقة من بين الجميع |
Los impulsos nerviosos son percibidos por sensores que controlan seis juegos de engranes y motores creando movimientos naturales y precisos. | Open Subtitles | حوافزكِ العصبية سوف تلتقط المحسسات المتحكم به 6 درجات من التروس والمحركات داخل اليد لهذا الحركات حية جدا ودقيقة |
Propulsores encendidos y motores de impulso a su orden, señor. | Open Subtitles | الدوافع الهجومية، والمحركات النبضية رهن إشارتك يا سيدي |
c) La Siemens AG, una empresa con sede en Alemania (encargada de la supervisión del equipo de conmutación (tablero) y motores). | UN | (ج) Siemens AG، وهي شركة يقع مقرها في ألمانيا (من أجل القيام بأعمال فحص مجموعة المفاتيح الكهربائية والمحركات). |
El hidrógeno resultante puede ser almacenado, transportado en camión o gasoducto y utilizado en pilas de combustible, turbinas y motores para generar electricidad, siendo el agua su principal subproducto. | UN | ويمكن تخزين الهيدروجين المُنتَج ونقله في شاحنات أو من خلال خطوط أنابيب، واستخدامه في خلايا الوقود والعنفات والمحركات لتوليد الطاقة الكهربائية حيث يكون الماء المنتج الفرعي الرئيسي. |
Otras dos iniciativas en ese sentido son la venta de hielo y los programas de subvenciones en curso destinados a ayudar a los pescadores de las zonas rurales mediante una asistencia de financiación para buques y motores de entre uno y dos tercios de su valor total. | UN | وهناك مبادرتان أخريان لتحقيق هذه الغاية، هما بيع الثلج، وبرامج المعونات الجارية لمساعدة الصيادين المقيمين في الريف بتوفير تمويل يتراوح بين الثلث والثلثين من المبالغ اللازمة لشراء القوارب والمحركات. |
- Alienta a los Estados a que promuevan la investigación por los fabricantes de aeronaves y motores de alternativas de los halones para los sistemas de extinción de incendios. | UN | - تشجع الدول على دعم البحوث التي يجريها صانعو الطائرات والمحركات عن أنظمة إخماد الحرائق البديلة للهالون. |
2.1.1 Aeronaves y motores | UN | الطائرات والمحركات |
2.1.1 Aeronaves y motores | UN | الطائرات والمحركات |
2.1.1 Aeronaves y motores | UN | الطائرات والمحركات |
:: Apoyar la utilización de combustibles menos contaminantes y motores más eficientes en el transporte marítimo | UN | :: دعم استخدام وقود أنظف ومحركات أكثر كفاءة في مجال النقل البحري |
Apoyar la utilización de combustibles menos contaminantes y motores más eficientes en el transporte marítimo | UN | دعم استخدام وقود بحري أنظف ومحركات أكثر كفاءة في مجال النقل البحري |
Las nuevas piezas de repuesto y motores sólo se pueden obtener fuera de Darfur. | UN | ولا يمكن العثور على قطع غيار ومحركات جديدة لها إلا من خارج دارفور. |
Era una compañía donde construía parábolas, llevé curso de taller mecánico, y recuerdo empezar taller mecánico construyendo parábolas y motores Stirling. | TED | وكنت أبني القطع المكافئ درست الحدادة وأذكر أنني كنت أبني القطاع المكافئ ومحركات سترلنج |
Con esto se busca establecer rutas de comercio y motores económicos dentro de la comunidad, para que pueda ser un proyecto auto-sostenible. | TED | هذا اقتضى إعداد طرق تجارية ومحركات إقتصادية داخل المجتمع ليكون المشروع مستداما بذاته. |
Lanchas de asalto y motores (tipo Zodiac) | UN | زورق اقتحام ومحرك له (من نوع " زودياك " ) |
Las nuevas tecnologías para fuselajes y motores siguen demostrando una gran eficiencia en el consumo del combustible. | UN | وما فتئت التكنولوجيا الجديدة في مجال هياكل الطائرات ومحركاتها تحقق منجزات كبيرة في مجال استخدام الوقود بكفاءة. |