ويكيبيديا

    "y muchachas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والفتيات
        
    • والبنات
        
    • والشابات
        
    • وفتاة
        
    • وفتيات
        
    • والفتاة
        
    • وبنات
        
    • وشابة
        
    Muchos periodistas parecen echar la culpa a mujeres y muchachas cuando se cometen delitos u ocurren hechos sexualmente degradantes. UN ويوجه صحفيون كثيرون اللوم فيما يبدو إلى النساء والفتيات حينما تقع أحداث أو جرائم جنسية مهينة.
    Se distribuyó entre mujeres y muchachas que habían asistido a los talleres regionales, organizaciones no gubernamentales y organismos oficiales. UN وكان من بين المتلقين النساء والفتيات اللائي حضرن حلقات العمل الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية والإدارات الحكومية.
    Iniciativas adoptadas por las autoridades públicas para la reeducación de las mujeres y muchachas que desean abandonar la prostitución UN المبادرات التي اتخذتها السلطات العمومية بغية إعادة تهذيب النساء والفتيات اللائي يرغبن في الإقلاع عن الدعارة
    • Si bien el promedio de resultados de los exámenes de muchachos y muchachas ha aumentado en el nivel Básico, las muchachas han avanzado más rápidamente que los muchachos. UN ● ولئن كان متوسط أداء البنين والبنات في الامتحانات قد ارتفع في التقدير القياسي فقد تقدمت الفتيات بأسرع من البنين.
    El número de muchachos y muchachas que elige matemáticas es prácticamente el mismo y los resultados son equiparables; UN ويتساوى عدد البنين والبنات الذين يدرسون الرياضيات ويحصلون على نتائج مقارنة؛
    Los tres refugios ofrecen 120 lugares para mujeres y muchachas necesitadas. UN وتوفر الملاجئ الثلاثة ١٢٠ مكانا للنساء والشابات المحتاجات.
    Tomaron parte activa en el proyecto más de mil mujeres y muchachas. UN واشتركت أكثر من 1000 امرأة وفتاة بدور نشط في المشروع.
    El estudio se centró en las mujeres y muchachas mayores de 15 años. UN وتناولت هذه الدراسة نساء وفتيات تبلغ أعمارهن 15 سنة فما فوق.
    El país cuenta con legislación nacional que prohíbe la trata de mujeres y muchachas, y ha ratificado numerosos instrumentos internacionales conexos. UN وفي البلاد تشريع وطني يحرِّم الاتجار بالنساء والفتيات. وقد تم التصديق على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بذلك.
    Muchas mujeres y muchachas embarazadas permanecieron en el campamento. UN وبقي كثير من النساء والفتيات الحوامل في المخيم.
    Los países de origen y los países de acogida deben garantizar el cumplimiento de la legislación existente a fin de proteger los derechos de las mujeres y muchachas que son víctimas de estas prácticas y castigar a los autores. UN ويجب على بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة إنفاذ القوانين القائمة لحماية حقوق الضحايا من النساء والفتيات ومعاقبة الجناة.
    La trata de mujeres y muchachas representa una grave violación de los derechos humanos. UN والاتجار في النساء والفتيات يمثل انتهاكا جسيما لحقوق اﻹنسان.
    F. Programas de rehabilitación para mujeres y muchachas en UN برامج إعادة تأهيل النساء والفتيات المنكوبات
    Sin embargo, en ciertas ocasiones es difícil, sino imposible, velar efectivamente por que mujeres y muchachas sean repatriadas, sanas y salvas, a su país de origen. UN بيد أن من الصعب في بعض الحالات بل من المستحيل التوصل بالفعل إلى ضمان إعادة النساء والفتيات إلى بلدانهن اﻷصل بأمان.
    Debe eliminarse la segregación ocupacional, entre otras formas, velando por que las niñas terminen su educación y alentando a muchachos y muchachas a que elijan carreras no tradicionales. UN وينبغي الحد من التفرقة المهنية من خلال أمور منها كفالة إتمام الفتيات لتعليمهن وتشجيع الصبية والفتيات على السواء على القيام باختيارات وظيفية غير تقليدية.
    Muchos periodistas parecen echar la culpa a mujeres y muchachas cuando se cometen delitos u ocurren hechos sexualmente degradantes. UN إذ يوجه صحفيون كثيرون اللوم، فيما يبدو، إلى النساء والفتيات حينما تقع أحداث أو جرائم مهينة جنسياً.
    Como parte de este esfuerzo, es esencial mejorar el acceso de las mujeres y muchachas a la capacitación y educación. UN ومن الضروري، كجزء من هذا الجهد، أن يُزاد وصول النساء والبنات إلى التعليم والتدريب.
    En los cuadros que siguen se muestra que muchachos y muchachas difieren en la elección del tipo de liceo. UN والاختلاف في اختيار نوعية مدارس الثانوية - الليسيه - بين البنين والبنات موضَّح في الجداول التالية.
    La participación de varones y muchachas en la educación terciaria en su conjunto no muestra cambios significativos en comparación con años anteriores. UN ولا توضح مشاركة البنين والبنات في التعليم الثالثي الشامل أي تحوِّل ملموس بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    Esta organización administra centros de capacitación y una escuela de párvulos en beneficio de niñas y muchachas. UN وتقوم هذه المنظمة بتشغيل مراكز لتنمية المهارات ومدرسة حضانة للفتيات والشابات.
    De las personas que quedaron discapacitadas, 76 eran muchachos y muchachas que aún no habían alcanzado la mayoría de edad. UN ومن بين المصابين بالعجز، هناك 76 صبيا وفتاة لم يبلغوا سن الرشد بعد.
    Asistieron a esas clases mujeres y muchachas procedentes de todos los estratos sociales y profesiones. UN وحضر هذه الفصول نساء وفتيات من مختلف الطبقات والمهن.
    Esta política ofrece a las mujeres y muchachas de Ontario múltiples posibilidades de dedicarse a un deporte o a actividades físicas como simples participantes, competidoras o responsables. UN وهذه السياسة تقصد إلى أن يتاح للمرأة والفتاة في أونتاريو نطاق كامل من الفرص للمشاركة والمنافسة والقيادة في ميدان الألعاب الرياضية والترويح البدني.
    Da la impresión de que la injerencia estatal en las creencias y ritos religiosos ha sido muy desafortunada para toda la generación de muchachos y muchachas de la población tibetana. UN ويبدو أن تدخل الدولة في المبادئ واﻹجراءات الدينية قد ترك أثراً مؤسفاً للغاية على جيل كامل من أولاد وبنات التبت.
    Los consejos estimaron que entre 1.500 y 2.000 niñas y muchachas eran objeto de amenazas y violencia de parte de familiares cercanos y que entre el 10% y el 15% de éstas necesitaban viviendas protegidas. UN وقدرت المجالس الإدارية للمقاطعات أن ما بين 1500 و 2000 فتاة وشابة تعرضن لتهديدات بالعنف من أقرب أقربائهن وأن ما بين نسبة 10 و 15 في المائة من هذه الحالات تحتاج إلى مأوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد