ويكيبيديا

    "y muhammad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومحمد
        
    También estaban presentes el denunciante, Zulfigar Arshad Bhatti y Muhammad Akram. Ayub Masih dijo que su religión era verdadera, mientras que la de ellos era falsa. UN كما أن الشاكي وذو الفقار أرشد بهاتي ومحمد أكرم كانوا حاضرين عندما قال أيوب إن دينه قويم في حين أن دينهم باطل.
    El Gobierno informó al Relator Especial de que en la sentencia definitiva sólo se impuso la pena de muerte a Sali Id Farah Yacqub y Muhammad Nur Mahammad. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأنه لم يُحكم باﻹعدام في الحكم النهائي إلا على صالح عيد فرح يعقوب ومحمد نور محمد.
    Muhammed Osama Sayes, Ahmet Muhammad Ibrahim, ' Abd alRahman al-Musa, Nabil al-Marabh y Muhammad Fa ' iq Mustafa UN بشأن السادة محمد أسامة سايس وأحمد محمد إبراهيم وعبد الرحمن الموسى ونبيل المربع ومحمد فائق مصطفى.
    Khaled Hammaami, Khaled Jema ' ' Abd al- ' Aal, Mustafa Qashesha y Muhammad Asa ' d fueron condenados a siete años de prisión. UN وحكم على السيد خالد همامي وخالد جمعة وعبد العال مصطفى قشيشة ومحمد أسعد بالسجن لمدة سبع سنوات.
    Una lancha patrullera armada iraní secuestró a los pescadores iraquíes Hasan Na ' ma, Mundir Abd-el-Al y Muhammad Abd-el Husein, cuando faenaban en aguas jurisdiccionales iraquíes y los condujo, junto con su barca, hacia la parte iraní. Hasta la fecha, no han regresado. Son naturales de la zona de Al-Hariza (provincia de Basora) UN قام أحد زوارق الدورية المسلحة اﻹيرانية باختطاف كل من الصيادين العراقيين حسن نعمه، ومنذر عبد العال، ومحمد عبد الحسين، عندما كانوا يمارسون الصيد في المياه الاقليمية العراقية واقتيادهم مع زورقهم الى الجانب اﻹيراني ولم يعودوا لحد اﻵن وهم من أهالي منطقة الهارثة: محافظة البصرة.
    19 de noviembre de 1995 A las 5.30 horas una lancha de guerra israelí secuestró un barco de pesca, a bordo del cual se encontraban Hussein Ibrahim ' Amis y Muhammad Haní Safi ad-Din. UN ١٩/١١/١٩٩٥ الساعة ٣٠/٥: أقدم زورق حربي إسرائيلي على احتجاز مركب صيد على متنه حسين إبراهيم عميص ومحمد هاني صفي الدين.
    Fuerzas de ocupación israelíes destacadas en la laguna de Arnum detuvieron a dos habitantes del lugar, a saber, Hasan Imad Halawani y Muhammad Ali Hijazi. UN - بتاريخه أوقفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي المتواجدة على بركة أرنون كل من المواطنين حسن عماد حلواني ومحمد علي حجازي.
    Relativa a Ayman Ardenli y Muhammad Haydar Zammar UN بشأن: أيمن أردنلي، ومحمد حيدر زمّار
    Esa conclusión se aplica a los ataques contra las casas de Ateya y Wa ' el al-Samouni, los disparos contra Iyad al-Samouni; Shahd Hajji y Ola Masood Arafat; Ibrahim Juha; Rayya y Majda Hajaj; Amal, Souad, Samar y Hajja Souad Abd Rabbo; Rouhiyah al-Najjar; y Muhammad Hekmat Abu Halima y Matar Abu Halima. UN وينطبق هذا الاستنتاج على الهجومين اللذين استهدفا منزلي عطية ووائل السموني، وعلى حادثة إطلاق النار على إياد السموني، وشهد حجي، وعلا مسعود عرفات، وإبراهيم جحا، وريا وماجدة حجاج، وأمل، وسعاد، وسمر، والحاجة سعاد عبد ربه، وروحية النجار، ومحمد حكمت أبو حليمة، ومطر أبو حليمة.
    Ahmed Huraania, Hussein Jema ' ' Othmaan, Samer Abu al-Kheir, ' Abd al-Ma ' ti Kilani, Muhammad ' Ali Huraania, Muhammad ' Ezz al-Din Dhiyab y Muhammad Kilani fueron condenados a seis años de prisión. UN وحكم على السادة أحمد حورانية وحسين جمعة عثمان وسامر أبو الخير وعبد المعطي كيلاني ومحمد علي حرانية ومحمد عز الدين دياب ومحمد كيلاني بالسجن لمدة ست سنوات.
    28 de noviembre de 1995 A las 4.00 horas una lancha de guerra israelí apresó frente a la costa de ' Adlun una embarcación de pesca a bordo de la cual se encontraban Muhammad ' Abd Ramadan y Muhammad ' Ali Rabbab. UN ٢٨/١١/١٩٩٥ الساعة ٠٠/٤: أقدم زورق حربي إسرائيلي على احتجاز مركب صيد قبالة شاطئ عدلون وعلى متنه: محمد عبد رمضان ومحمد على رباب.
    El bombardeo causó la muerte de una persona sin identificar y heridas a otras tres, a saber, Hayzam ' Isa, Galib Sirhal y Muhammad Qansu. Asimismo provocó daños materiales en viviendas de la localidad de Labaya y en Al-Dulafa e incendios en el término de la localidad de Labaya. UN وأدى القصف الى مقتل شخص مجهول الهوية وإصابة ٣ آخرين هم: هيثم عيسى - غالب سرحال ومحمد قانصو كما حصل أضرار مادية بمنازل في بلدة لبايا والدلافة ونشوب حريق في أحراج بلدة لبايا.
    En particular, el Gobierno dijo que en el caso de las personas absueltas por el tribunal militar, concretamente en el de Abdul Moneim Gamal el-Din Abdul Moneim, Hussein Taha Umar Affifi, Amre Muhammad Ali al-Iraqi, Tariq Mansour Ali, Hassan Makkawi Hassanein Makkawi y Muhammad Ali al-Sayyed Higazi, el tribunal no estaba convencido de la veracidad de las denuncias de tortura. UN ومن بين تلك القضايا ذكرت الحكومة أنه بالنسبة لﻷشخاص الذين برأتهم المحكمة العسكرية، ولا سيما عبد المنعم جمال الدين عبد المنعم وحسين طه عمر عفيفي وعمرو محمد علي العراقي وطارق منصور علي وحسن مكاوي حسنين مكاوي ومحمد علي السيد حجازي، فإن المحكمة لم تقتنع بصحة ادعاءاتهم عن التعذيب.
    586. Muhammad Yussef Matir, Yasser Muhammad Hantashal, Muhammad Hussain Abu Hawash, Isma’il al-Haj Musa al-Hantashal, Mustapha Ibrahim Abu Hawash y Muhammad Juri Abu Hawash habrían sido detenidos por la Autoridad Palestina entre el 6 y el 8 de agosto de 1996 en Dura, cerca de Hebrón. UN ٦٨٥- محمد يوسف مطير، وياسر محمد حنتشال، ومحمد حسين أبو هواش، واسماعيل الحاج موسى الحنتشال، ومصطفى ابراهيم أبو هواش، ومحمد جوري أبو هواش، ذُكر أن السلطة الفلسطينية قبضت عليهم ما بين ٦ و٨ آب/أغسطس ٦٩٩١ في دورا، بالقرب من الخليل.
    En esa comunicación también se declaraba que Azizi Mustafa, Waseen Siddiqui (hijo de Tanzim Ahmed Siddiqui) y Muhammad Saleem no habían sido arrestados ni por la policía ni por los Rangers. UN وجاء في هذه الرسالة أيضا أن عزيزي مصطفى وواسين صدّيقي )إبن تنظيم أحمد صدّيقي( ومحمد سليم لم تعتقلهم الشرطة أو الجوّالة.
    Israel mantiene detenidos a otros tres habitantes de Ayta, a saber, Nehme Houssein Daqduq, detenido desde 1972, Mohammed Ahmad Hariss, detenido desde 1997, y Muhammad al-Sayyid Muhammad, detenido desde 1978. UN وتحتجز إسرائيل في معتقل الخيام من البلدة كل من: نعمة حسين دقدوق منذ عام ١٩٩٢ - ومحمد أحمد حاريص منذ عام ١٩٩٧ - ومحمد السيد محمد منذ عام ١٩٩٨.
    Hamas y las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa, grupo perteneciente al movimiento Fatah de Yasser Arafat, reivindicaron el atentado e identificaron a los terroristas: Nabil Ibrahim Masoud y Muhammad Zahil Salem, ambos de 18 años de edad y vecinos de Yabaliya, en la zona norte de la Faja de Gaza. UN وقد أعلنت حركة حماس وكتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يتزعمها ياسر عرفات مسؤوليتهم عن الهجوم وتعرفتا على هوية الانتحاريين وهما نبيل إبراهيم مسعود ومحمد زهير سالم وكلاهما يبلغ 18 عاما من العمر ويقيمان في مخيم جباليا شمالي قطاع غزة.
    Ahmed ' Omar ' Einein, Khaled Hammaami, Khaled Jema ' , ' Abd al- ' Aal, Mustafa Qashesha, Muhammad Asa ' d, Ahmed Huraania, Hussein Jema ' Othmaan, Samer Abu al-Kheir, Abd al-Ma ' ti Kilani, Muhammad ' Ali Huraania, Muhammad ' Ezz al-Din Dhiyab y Muhammad Kilani UN السادة أحمد عمر عنين، وخالد حمامي، وخالد جمعة عبد العال، ومصطفى قشيشه، ومحمد أسعد، وأحمد حورانيه، وحسين جمعة عثمان، وسامر أبو الخير، وعبد المعطي كيلاني، ومحمد علي حورانيه، ومحمد عز الدين دياب، ومحمد كيلاني.
    Ahmed Omar Einein, Khaled Hammaami, Khaled Jema ' Abd al ' Aal, Mustafa Qashesha, Muhammad Asa ' d, Ahmed Huraania, Hussein Jema ' Othmaan, Samer Abu al-Kheir, Abd al-Ma ' ti Kilani, Muhammad ' Ali Huraania, Muhammad ' Ezz al-Din Dhiyab y Muhammad Kilani. UN بشأن السادة أحمد عمر عينين وخالد حمامي وخالد جمعة عبد العال ومصطفى قشيشة ومحمد أسعد وأحمد حورانية وحسين جمعة عثمان وسامر أبو الخير وعبد المعطي كيلاني ومحمد علي حورانية ومحمد عز الدين دياب ومحمد كيلاني
    Se renovaron los mandatos de dos de los miembros, la Sra. Momina Yari y Muhammad Gurziwani, a los que se sumaron tres nuevos comisionados: el Sr. Dastagir Azad, exgobernador de la provincia de Nimroz; el Sr. Hashem Folad, exparlamentario por Nangarhar; y el Sr. Rida Azimi, exsenador de la provincia de Parwan. UN فقد تم تجديد مدة عضوية اثنين من أعضاء اللجنة، وهما مؤمنة ياري ومحمد غورزيواني، وتعيين ثلاثة مفوضين جدد، هم: دستاغير أزاد، المحافظ السابق لمقاطعة نيمروز؛ وهاشم فولاد، وهو عضو سابق في البرلمان عن مقاطعة نانغارهار؛ ورضا عظيمي، وهو نائب سابق من مقاطعة باروان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد