ويكيبيديا

    "y municiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والذخائر من
        
    • والذخائر لعام
        
    • وذخائر من
        
    • والذخائر ذات
        
    • والذخيرة من
        
    • وذخيرة من
        
    • والذخائر التي
        
    • والذخيرة لعام
        
    • والذخائر في
        
    • والذخيرة ذات
        
    • والذخائر المصنفة في
        
    • والذخائر للأغراض
        
    • والذخيرة في
        
    • وللذخائر
        
    • وذخائر ذات
        
    Queda prohibido transportar armas y municiones de un emplazamiento a otro sin permiso del Inspector General de Policía y Aduanas. UN لا يجوز نقل اﻷسلحة والذخائر من جهة إلى أخرى بغير ترخيص من المفتش العام للشرطة والجمارك.
    Establece la información que deben consignar los partes mensuales de venta de armas y municiones de los establecimientos de venta de armas. UN وينص أيضا على المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها البلاغات الشهرية للمبيعات من الأسلحة والذخائر من منشآت بيع الأسلحة.
    :: La Ley de armas y municiones de 1992, que trata de la posesión y uso de armas de fuego para protección personal, entre otras cosas. UN :: قانون الأسلحة والذخائر لعام 1992 الذي يتناول حيازة واستخدام الأسلحة النارية في أغراض من بينها الحماية الشخصية.
    Los separatistas se prepararon activamente para la guerra mediante la adquisición de armas y equipo militar. Para ello recibieron gran asistencia de los jefes corruptos de las tropas rusas emplazadas en Abjasia, que les vendieron armas y municiones de sus arsenales. UN ونشط الانفصاليون في الاستعداد للحرب من خلال شراء اﻷسلحة والمعدات العسكرية وتلقوا في ذلك مساعدات كبيرة من جانب القيادة الفاسدة للقوات الروسية المرابطة في أبخازيا التي باعتهم أسلحة وذخائر من ترساناتها.
    De conformidad con la Ley sobre armas de 1878, el Ministerio del Interior se encarga de la gestión de las armas y municiones de uso no militar. UN وفقاً لقانون الأسلحة 1878، تتولى وزارة الداخلية إدارة الأسلحة والذخائر ذات الطابع غير العسكري.
    Por otra parte, según los informes del Ministerio de Defensa de Azerbaiyán, los helicópteros continúan trasladando efectivos, armas y municiones de Armenia a Kelbayar. UN وعلاوة على ذلك، تشير التقارير الواردة من وزارة الدفاع اﻷذربيجانية، أن الطائرات العمودية تواصل نقل الجنود واﻷسلحة والذخيرة من أرمينيا إلى كلبيار.
    Aunque negó haber recibido armas y municiones de Etiopía, el Grupo cree a testigos que le contradicen. UN ورغم أنه نفى تلقي أسلحة وذخيرة من إثيوبيا، فإن هيئة الخبراء تصدق الشهود الذين قالوا أقوالا مناقضة له.
    En segundo lugar, empresarios del Yemen obtienen armas y municiones de la población general del Yemen, que después envían a Somalia, donde la demanda y los precios son muy superiores. UN وثانيا، يقــوم رجال الأعمال اليمنيون بالحصول على الأسلحة والذخائر من عامة الشعب في اليمن ثم يقومون بشحنها إلى الصومال حيث الطلب عليها أزيد والأسعار أعلى بكثير.
    El detenido confesó haber obtenido las armas y municiones de un oficial de las FARDC. UN واعترف هذا الشخص بأنه حصل على الأسلحة والذخائر من ضابط في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Grupo no desconoce que el Gobierno del Sudán importa con regularidad armas y municiones de varias fuentes. UN ويدرك الفريق أن الحكومة السودانية تقوم عادة باستيراد الأسلحة والذخائر من مختلف المصادر.
    No obstante, dado que estas disposiciones se remiten a otras, se adjunta el texto de la Ley de armas y municiones de 1996. UN غير أنه، نظرا لأن هذه الأحكام تحيل إلى أحكام أخرى، فقد جرى إرفاق نسخة من قانون الأسلحة والذخائر لعام 1996 بهذا التقرير.
    En la Ley de armas y municiones de 1996 no se prevé el corretaje. UN لا يتضمن قانون الأسلحة والذخائر لعام 1996 نصا يتناول السمسرة.
    :: Suministro de armas y municiones de Metalika-AB Ltd., Bulgaria; UN :: توريد أسلحة وذخائر من ميتاليكا - ايه بي المحدودة، بلغاريا؛
    Según un ex oficial de la FARDC próximo al general Mayanga, este entregó armas y municiones de la 9ª brigada integrada al Coronel Banga como contribución a PARECO. UN وأفاد ضابط سابق في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مقرَّب من الجنرال مايانغا، بأن هذا الأخير قدم أسلحة وذخائر من اللواء التاسع المتكامل إلى العقيد بانغا كمساهمة لصالح الائتلاف.
    Granadas propulsadas y municiones de pequeño calibre de probable origen rumano UN جي والذخائر ذات العيار الصغير التي يرجح أن يكون مصدرها رومانيا
    * DECIDEN invitar a los Estados Partes a convocar a expertos para examinar posibles cuestiones relacionadas con las armas y municiones de pequeño calibre, como, por ejemplo: UN :: تقرر أن تدعو الدول الأطراف المهتمة إلى جمع خبراء للنظر في القضايا الممكنة المتصلة بالأسلحة والذخائر ذات العيار الصغير، مثل:
    Un número aun mayor pierde la vida debido a la desviación de armas y municiones de los arsenales nacionales, práctica que sigue alimentando los conflictos violentos, la delincuencia armada y el terrorismo. UN ويفقد عدد أكبر من الأشخاص حياتهم لأن تحويل الأسلحة والذخيرة من المخزونات الوطنية لا يزال يؤجج النزاعات العنيفة والجرائم المسلحة والإرهاب.
    Las mismas fuentes antes mencionadas declararon que Kasebere obtenía armas y municiones de diversos proveedores en Uganda y que coordinaba sus actividades de contrabando con oficiales políticos y militares del distrito de Kasese, en Uganda. UN وأفادت المصادر نفسها المذكورة أعلاه بأن كازيبيري حصل على الأسلحة والذخيرة من مصادر في أوغندا، وأنه نسق عمليات التهريب التي كان يقوم بها مع مسؤولين سياسيين وعسكريين في منطقة كاسيسي بأوغندا.
    El Gobierno supuestamente continúa recibiendo equipo militar y municiones de otros países, y se ha informado también del envío de armas a fuerzas de la oposición. UN وتفيد التقارير أن الحكومة لا تزال تحصل على معدات عسكرية وذخيرة من بلدان أخرى، كما تشير التقارير إلى أن هناك أسلحة تُرسل إلى قوات المعارضة.
    Vamos a promover mecanismos de control y verificación absoluta a nivel regional sobre el inventario de armamentos y municiones de los países y sus transferencias. UN ونحن نقترح أن تنشأ على المستوى الإقليمي آليات لها مطلق صلاحيات الرقابة والتحقق بشأن مخزون الأسلحة والذخائر التي توجد بحوزة البلدان وعمليات نقلها.
    Sí, la Ley de armas y municiones de 1969 prohíbe la compra y venta de armas de fuego sin licencia. UN أجل، فقانون الأسلحة والذخيرة لعام 1996 يحظر شراء الأسلحة النارية أو بيعها من غير ترخيص.
    En lo que se refiere al depósito de armas y municiones de Khirbat Silim, la FPNUL no ha recibido de parte alguna, ni tiene en su poder, información sobre su existencia antes de la explosión. UN وفي ما يتعلق بمستودع الأسلحة والذخائر في خربة سلم، لم تتلق القوة المؤقتة، من أي طرف، أي معلومات عن وجود هذا المستودع قبل وقوع الانفجار، كما أنها لا تملك أي معلومات من هذا القبيل.
    El Gobierno de China también ha proporcionado 50 motocicletas, en tanto que Bélgica ha aportado armas y municiones de bajo calibre para el programa de entrenamiento. UN وكذلك وفرت حكومة الصين 50 دراجة نارية، بينما قدمت بلجيكا عددا من الأسلحة والذخيرة ذات العيار الصغير لأغراض التدريب.
    Artículo 9: Se prohíbe adquirir y poseer, sin autorización, armas y municiones de las categorías 1, 2, 3, 4 y 5. UN المادة 9: يحظر اقتناء وحيازة الأسلحة والذخائر المصنفة في الفئات 1 و 2 و 3 و 4 و 5 إلا بترخيص.
    En este sentido, México cuenta con procedimientos operacionales para el control de la fabricación, almacenamiento, transporte y uso de armas y municiones de empleo civil, relacionados con la procuración de justicia, seguridad pública, armas cinegéticas, deportivas y para seguridad en el domicilio UN وللمكسيك في هذا الصدد إجراءاتها التي تطبقها في عمليات مراقبة صنع وتخزين ونقل واستخدام الأسلحة والذخائر للأغراض المدنية المتصلة بإقامة العدل، والسهر على السلامة العامة، وأسلحة الصيد والرياضة والأسلحة التي يحتفظ بها في مجال السكنى لتأمينها.
    A pesar de esos esfuerzos, se sigue tratando de introducir armas y municiones de contrabando a la región, como pone de manifiesto la reciente incautación de armas llevada a cabo en Waziristán septentrional. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، تتواصل محاولات تهريب الأسلحة والذخيرة في هذه المنطقة، كما دلت على ذلك عملية مصادرة الأسلحة التي حدثت مؤخرا في شمال وازيرستان على سبيل المثال.
    La Convención está reforzada por la adopción de los Estados miembros de la OEA del reglamento modelo para el control del tráfico internacional de armas de fuego, sus partes y componentes y municiones de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas. UN وتعزز تطبيق الاتفاقية باعتماد الدول اﻷعضاء في لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية القواعد النموذجية لمراقبة التحركات الدولية لﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وللذخائر.
    El 31 de octubre de 1996, la Dirección General de Aduanas de la República Checa contestó que había llevado a cabo una investigación sobre la exportación de armas y municiones de índole militar y no militar a los países de África Central. UN وفي ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، ردت اﻹدارة العامة للجمارك في الجمهورية التشيكية أنها أجرت تحقيقا عن تصدير أسلحة وذخائر ذات طابع عسكري وغير عسكري إلى بلدان وسط أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد