No obstante, se adoptó en el verdadero espíritu del deseo de disminuir el riesgo de muerte y mutilaciones de civiles. | UN | ومع ذلك فإنها خطوة اتخذت بروح صادقة وتعبيرا عن رغبة حقيقية في تخفيض خطر تعرض السكان المدنيين للموت والتشويه. |
Ambos tribunales también formulan acusaciones sobre otros tipos de violencia sexual, entre ellos lesiones y mutilaciones. | UN | كما وجهت المحكمتان الاتهام بارتكاب أنماط أخرى للعنف الجنسي بما في ذلك التعدي بالضرب والتشويه. |
Las minas terrestres siguen causando muertes y mutilaciones mucho después de haberse enfriado la pasión de los conflictos. | UN | ولكن اﻷلغام البرية تستمر في القتل والتشويه بعد وقت طويل من هدوء ما يرافق الصراع من مشاعر الغضب. |
Esta expulsión masiva fue acompañada de asesinatos y mutilaciones. | UN | وكان الطرد الجماعي مصحوبا بعمليات قتل وتشويه. |
En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable de cometer asesinatos y mutilaciones de niños. | UN | هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل وتشويه أطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Sin embargo, se ha comunicado un número significativo de asesinatos y mutilaciones de niños. | UN | غير أن التقارير تفيد بوقوع عدد كبير من حوادث قتل الأطفال وتشويههم. |
Entre las víctimas de amputaciones y mutilaciones se han contado hombres, mujeres y niños, algunos de tan sólo 6 años de edad. | UN | ويشمل ضحايا البتر والتشويه الرجال والنساء واﻷطفال الذين يبلغ بعضهم ست سنوات من العمر. |
Dentro de este programa se da una gran prioridad a las víctimas de amputaciones y mutilaciones en Sierra Leona. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، تولى أولوية عالية لضحايا عمليات بتر الأطراف والتشويه في سيراليون. |
También se cometen impunemente otras violaciones graves contra los niños, como asesinatos y mutilaciones, violaciones y abusos sexuales y secuestros y raptos. | UN | كما ترتكب ضد الأطفال انتهاكات خطيرة أخرى كالقتل والتشويه والاغتصاب والعنف الجنسي والاختطاف، ويفلت مرتكبوها من العقاب. |
Más de la mitad de las muertes y mutilaciones tuvieron lugar en el distrito de Batticaloa. | UN | وقد حدث أكثر من نصف عمليات القتل والتشويه في مقاطعة باتيكالوا. |
En los distritos de Uélé, los ataques del LRA incluyen actos de violencia sexual y mutilaciones. | UN | وفي مقاطعتي أويلي، تشمل الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة العنف الجنسي والتشويه. |
Incluso niños de tan solo 9 años de edad fueron víctimas de matanzas y mutilaciones, arrestos arbitrarios, detención, torturas y malos tratos, incluida violencia sexual, y utilizados como escudos humanos. | UN | ووقع أطفال لا تتجاوز أعمارهم تسع سنوات ضحية القتل والتشويه والاعتقال التعسفي والاحتجاز والتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، كما استخدموا كأدرع بشرية. |
Además, las niñas y las profesoras han sido blanco de asesinatos y mutilaciones a manos de grupos extremistas simplemente por asistir a la escuela. | UN | وإضافة إلى ذلك، استهدفت الجماعات المتطرفة الفتيات والمعلمات بالقتل والتشويه لمجرّد أنهنّ يداومن في المدارس. |
Las torturas y mutilaciones que hemos visto son imitaciones confusas de las prácticas guerreras de las tribus indias. | Open Subtitles | التعذيب والتشويه الذي ترونه هنا هي تقليدات مرتبكة للمارسات الحربية لقبائل الهنود الاصليين |
En ella se manifestaron, en forma dramática, las consecuencias del estallido de estas armas, que producen muerte, lesiones y mutilaciones en la población civil, especialmente en niños inocentes, y que causan costos humanos y económicos considerables. | UN | وقد سلط ذلك البيان اﻷضواء على نحو مثير على عواقب تفجر هذه اﻷسلحة التي تسبب الموت واﻹصابة والتشويه للمدنيين، وبخاصة لﻷطفال اﻷبرياء، وتتسبب في خسائر إنسانية واقتصادية جسيمة. |
Una serie de ataques con minas contra autobuses ocasionó muertes y mutilaciones de niños. | UN | وأدت مجموعة من الهجمات التي شنت على حافلات واستخدمت فيها الألغام إلى مقتل وتشويه أطفال. |
Los ejemplos indicativos de asesinatos y mutilaciones de niños incluyen los siguientes: | UN | وفيما يلي أمثلة ذات دلالة على قتل وتشويه الأطفال: |
iii) Poner fin a los ataques indiscriminados y las quemas de aldeas, que han llevado a asesinatos y mutilaciones de civiles, incluso de niños; | UN | ' 3` وضع حد لشن هجمات عشوائية على القرى وإحراقها، ممّا يسفر عن قتل وتشويه مدنيين، ومنهم أطفال؛ |
También se recibieron denuncias de matanzas y mutilaciones de niños mientras estaban en las filas de la Séléka. | UN | وتلقت الفرقة أيضاً بلاغات تفيد بقتل أطفال وتشويههم عندما كانوا في صفوف تحالف سيليكا. |
En 2013, las Naciones Unidas observaron un aumento considerable del número de asesinatos y mutilaciones de niños en varias situaciones, incluidos el Afganistán y el Iraq. | UN | ولقد لاحظت الأمم المتحدة في عام 2013 أن حالات قتل الأطفال وتشويههم زادت زيادة كبيرة في أنحاء عدة، من بينها أفغانستان والعراق. |
Aún no se dispone de cifras fidedignas sobre el número de niños entre las víctimas, aunque se reciben noticias de muertes y mutilaciones de niños casi a diario. | UN | ولا توجد حتى الآن أرقام موثوقة عن عدد الضحايا من الأطفال، وذلك على الرغم من تلقي تقارير شبه يومية عن قتل الأطفال وتشويههم. |
El Director de Amnistía Internacional denunció a varios países asiáticos donde miles de mujeres han sido víctimas de malos tratos y de actos de barbarie como quemaduras y mutilaciones. | UN | واتهم مدير منظمة العفو بلدان آسيوية كثيرة تقع فيها النساء ضحايا للعنف والأفعال الوحشية مثل عمليات الحرق أو التشويه. |
Civiles inocentes fueron asesinados; niños, mujeres, ancianos y enfermos fueron objeto de terribles torturas y mutilaciones. | UN | فقتل المدنيون الأبرياء، ونـُـكـِّـل أشنع تنكيل بالأطفال والنساء والمسنين والمرضـى وبترت أعضاؤهم. |
No obstante, siguieron manifestándose preocupados por la protección de los derechos de los niños detenidos por cargos relacionados con el conflicto armado y la asociación con grupos armados y por las muertes y mutilaciones de niños provocadas por los restos explosivos de guerra. | UN | غير أن القلق ظـل يساورهم إزاء حماية حقوق الأطفال المحتجزين بتهم ذات صلة بالنـزاع المسلح وبالارتباط بجماعات مسلحة، وإزاء مقتل الأطفال وإصابتهم بتشوهات بسبب مخلفات الحرب من المتفجرات. |