ويكيبيديا

    "y nairobi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونيروبي
        
    • ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي
        
    • وفي نيروبي
        
    • أو نيروبي
        
    • وإلى نيروبي
        
    • واﻷفريقي في نيروبي
        
    Somos 13 de las organizaciones signatarias de los acuerdos de Addis Abeba y Nairobi. UN وإننا نشكل ١٣ منظمة من اﻷعضاء الموقعين المؤسسين لاتفاقي أديس أبابا ونيروبي.
    Prestación de servicios de interpretación a otros lugares utilizando las estructuras de interpretación permanentes de Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi UN توفيــر خدمات الترجمة الشفوية ﻷماكن أخرى من دوائر الترجمة الشفوية الدائمة التي توجد في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي
    Asimismo, las actividades relacionadas con las conferencias han aumentado considerablemente en Bangkok y Nairobi. UN وقالت إنه حصل أيضا نموا إيجابي في نشاط المؤتمرات في بانكوك ونيروبي.
    :: Propuesta de establecer capacidad de investigación regional en Viena y Nairobi UN مقترحات بإنشاء جهاز إقليمي للتحقيق في كل من فيينا ونيروبي
    Lusaka y Nairobi han presentado proyectos de informe, mientras que se espera que el proceso de Dakar comience en breve. UN وقد قدمت لوساكا ونيروبي مشروعي تقريرين، في حين أن من المتوقع أن تبدأ داكار في العملية قريباً.
    Asimismo, también en Ginebra y Nairobi deberán construirse locales para los cuales todavía no se ha designado ninguna ubicación. UN ومن المنطلق نفسه، يجب أيضا تشييد مرافق في جنيف ونيروبي اللتين تفتقران إلى أماكن عمل مماثلة.
    Mantienen representantes permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. UN وتوفد الجمعية ممثلين دائمين إلى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    Del 19 al 26 de mayo, el Consejo realizó una misión en África, que visitó Addis Abeba, Jartum, Juba y Nairobi. UN أوفد مجلس الأمن خلال الفترة من 19 إلى 26 بعثة إلى أفريقيا زارت أديس أبابا والخرطوم وجوبا ونيروبي.
    El primer avión tendrá su base en Mogadishu, mientras que los otros dos la tendrán en Djibouti y Nairobi. UN وسيكون مركز الطائرة اﻷولى في مقديشيو في حين سيكون مركز الطائرتين اﻷخريين في جيبوتي ونيروبي.
    Celebrar el período de sesiones de organización en Nueva York y los períodos de sesiones sustantivos en Nueva York y Nairobi UN عقــد الــدورة التنظيميـــة فــي نيويــورك، ودورتيــن موضوعيتيـن فـي نيويـورك ونيروبي
    Sin duda, la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y las Oficinas de la Organización en Ginebra, Viena y Nairobi constituyen excelentes bases que se deben aprovechar. UN ومن المؤكد أن مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك ومكاتبها في جنيف وفيينا ونيروبي تمثل قواعد ممتازة ويجب استخدامها بنفس الدرجة.
    Celebrar el período de sesiones de organización en Nueva York y los períodos de sesiones sustantivos en Nueva York y Nairobi UN عقــد الــدورة التنظيميـــة فــي نيويــورك، ودورتيــن موضوعيتيـن فـي نيويـورك ونيروبي
    Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación local se basan en las escalas locales de sueldos establecidas para Kigali, Kampala y Nairobi. UN وتحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين على أساس جداول المرتبات المحلية المحددة لكيغالي وكمبالا ونيروبي.
    Antes de que pasaran horas desde que se había manifestado la crisis, el PMA había logrado acceso a reservas de productos básicos en Entebbe y Nairobi para destinarlas a Goma. UN وخلال ساعات من نشوء اﻷزمة، تجمعت لدى البرنامج في عنتيبي ونيروبي مخزونات من السلع اﻷساسية الجاهزة للنقل إلى غوما.
    Se instalarían las estaciones terrenas de Ammán, Santiago y Nairobi. UN وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي.
    Se instalarían estaciones terrenas en Ammán, Santiago y Nairobi. UN وسيتم تركيب المحطات اﻷرضية في عمان وسنتياغو ونيروبي.
    Las oficinas de las Naciones Unidas en Addis Abeba y Nairobi siguen estando en una situación desventajosa debido a que no cuentan con tecnología digital. UN وظلت مكاتب اﻷمم المتحدة في أديس أبابا ونيروبي لا تتمتع بنفس المزايا بسبب انعدام التكنولوجيا الرقمية.
    En especial, la referencia a Addis Abeba y Nairobi está destinada a causar roces entre su país y los dos países de que se trata. UN خصوصا وأن اﻹشارة إلى أديس أبابا ونيروبي قد قُصد بها إثارة الفُرقة بين بلده وبين البلدين المعنيين.
    Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación local se basan en las escalas locales de sueldos establecidas para Kigali y Nairobi. UN وتحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين على أساس جداول المرتبات المحلية المحددة لكيغالي ونيروبي.
    El plan de distribución para esa misión se formuló mediante una estrecha colaboración entre el personal de la Operación Supervivencia en el Sudán de las oficinas en Jartum y Nairobi. UN وكانت خطة التوزيع المتعلقة بهذه المهمة قد وضعت بالتعاون الوثيق بين موظفي عملية شريان الحياة للسودان في الخرطوم ونيروبي.
    También se realizaron actividades de capacitación sobre las cuestiones de género en el lugar de trabajo destinadas al personal del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Nairobi. UN وجرى تدريب موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي على المسائل الجنسانية في مكان العمل.
    En Nueva York y Nairobi el Tribunal Contencioso-Administrativo celebra más audiencias que en Ginebra, en donde raramente se convocan testigos. UN وتعقد محكمة المنازعات في نيويورك وفي نيروبي جلسات استماع شفوية أكثر من محكمة المنازعات في جنيف، التي نادرا ما تستدعي شهودا للإدلاء بشهادتهم.
    No obstante, súbitamente, en pocos minutos y sin aviso previo, el pueblo sudanés se vio conmocionado en las primeras horas de la noche del jueves 20 de agosto por un grave acto de terrorismo, tan aborrecible y cobarde como los perpetrados en Dar es Salam y Nairobi. UN ولكن وفجأة وبدون مقدمات، في مساء يوم الخميس ٢٠ آب/أغسطس الماضي، وفي دقائق معدودة، إذا بالشعب السوداني كله يجد نفسه أمام موقف إرهابي مروع لا يقل في بشاعته وخسته عما حدث في دار السلام أو نيروبي.
    Además, el personal de adquisiciones, comunicaciones y control de movimientos de la ONUSOM viajó en comisión de servicio a Dubai (Emiratos Árabes Unidos) y Nairobi y Mombasa (Kenya) (en total, 227 viajes). UN وباﻹضافة إلى ذلك، سافر موظفو العملية، العاملون في مجالات الاشتراء والاتصال ومراقبة التحركات، في مهام إلى دبي باﻹمارات العربية المتحدة وإلى نيروبي ومومباسا بكينيا )ومجموع الرحلات ٢٢٧ رحلة(.
    29.27 Las necesidades estimadas para la División, incluidas sus secciones de Europa y África, ubicadas en Ginebra y Nairobi, son de 6.937.400 dólares. UN ٩٢-٧٢ تغطي احتياجات الشعبة المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٩٣٧ ٦ دولار قسميها اﻷوروبي في جنيف واﻷفريقي في نيروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد