Comunicaciones, transmisión de televisión y navegación espaciales | UN | الاتصالات والبث التلفزي والملاحة من الفضاء |
Asimismo, apoya sin reservas el principio de la libertad de comercio y navegación, consagrado en numerosos instrumentos jurídicos internacionales. | UN | وتؤيد توغو أيضا بلا تحفظ مبدأ حرية التجارة والملاحة المكرس في العديد من الصكوك القانونية الدولية. |
Igualmente, apoya sin reservas el principio de la libertad de comercio y navegación, consagrado en numerosos instrumentos jurídicos internacionales. | UN | وتؤيد توغو أيضا بلا تحفظ مبدأ حرية التجارة والملاحة المكرس في العديد من الصكوك القانونية الدولية. |
Igualmente, apoya sin reservas el principio de la libertad de comercio y navegación, consagrado en numerosos instrumentos jurídicos internacionales. | UN | وتؤيد توغو أيضا بلا تحفظ مبدأ حرية التجارة والملاحة المكرس في العديد من الصكوك القانونية الدولية. |
Desconectó los sistemas de propulsión y navegación antes de dejar el Puente. | Open Subtitles | لقد أغلق أنظمة الدفع والملاحة قبل أن يسلم غرفة القيادة |
Considera que la promulgación de tales medidas afecta a la soberanía de otros Estados, y a la libertad de comercio y navegación. | UN | وهي تعتبر أن سن مثل هذه التدابير يمس بسيادة الدول اﻷخرى وبحرية التجارة والملاحة. |
El Gobierno de Belice no ha promulgado leyes ni medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 50/10 que inhiban la libertad de comercio y navegación respecto de Cuba. | UN | ولم تسن بولندا أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير يمكن أن يترتب عليها انتهاك لسيادة حكومة كوبا أو لحرية التجارة والملاحة. |
Un país poderoso continúa promulgando leyes que rayan en la interferencia con la libertad de comercio y navegación internacionales de los Estados soberanos. | UN | فهناك بلد قوي يواصل سن تشريعات هي أقرب مــا تكــون الى التدخـــل في حرية التجــارة والملاحة الدوليتين للدول ذات السيادة. |
Además, atenta contra la soberanía de otros Estados y la libertad de comercio y navegación. | UN | وهو، عـلاوة على ذلــك، يلحــق الضرر بسيادة الدول اﻷخرى وحريــة التجارة والملاحة. |
Enseñanza de métodos de fijación de posición y navegación y náutica en general | UN | يحاضر في أساليب تحديد الموقع، والملاحة العامة، والفنون البحرية. |
El Gobierno de Barbados no tiene leyes que reflejan de ninguna manera la libertad de comercio y navegación con Cuba. | UN | ١ - ليس لحكومة بربادوس أي قوانين تقيد بأي شكل من اﻷشكال حرية التجارة والملاحة مع كوبا. |
Con la asistencia del Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA), Zimbabwe ha ejecutado tres proyectos de seguridad y navegación lacustres en el lago Kariba. | UN | وبمساعدة الوكالة الدانماركية للتنمية الدولية، نفذت زمبابوي ثلاثة مشاريع تتعلق بالسلامة والملاحة على بحيرة كاريبا. |
Contraalmirante AP Héctor Soldi Soldi, Director de Hidrografía y navegación de la Marina de Guerra del Perú | UN | العميد البحري بالبحرية البيروفية هيكتور سولدي سولدي، مدير الهيدروغرافيا والملاحة بالبحرية الحربية للبيرو |
Capitán de Fragata AP Aquiles Carcovich, de la Dirección de Hidrografía y navegación de la Marina de Guerra del Perú | UN | قائد الفرقاطة بالبحرية البيروفية أكيلي كركوفيتش، إدارة الهيدروغرافيا والملاحة بالبحرية الحربية لبيرو |
Kenya apoya plenamente la resolución 57/11 y nunca ha promulgado ni aplicado leyes o medidas que menoscaben la libertad de comercio y navegación internacionales. | UN | تؤيد كينيا تأييدا تاما القرار 57/11 وهي لم تسن أو تطبق مطلقا قوانين وتدابير تحد من حرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
:: Mejoramiento de la infraestructura de aviación y navegación en siete aeropuertos | UN | :: تحسين البنى الأساسية للطيران والملاحة الجوية في سبعة مهابط جوية |
Mejoramiento de la infraestructura de aviación y navegación en siete aeropuertos | UN | تحسين البنى الأساسية للطيران والملاحة الجوية في سبعة مهابط جوية |
:: Mejora de la infraestructura de aviación y navegación en 1 aeródromo para que cumpla las normas de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) | UN | :: تحديث الهياكل الأساسية للطيران والملاحة في مطار واحد بحيث يستوفي معايير منظمة الطيران المدني الدولي |
Además, no debería obstaculizarse la libertad de comercio y navegación internacionales. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي ألا يحول عائق دون حرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Contraviene los principios de la libertad de comercio y navegación y del movimiento de capitales. | UN | وهي تتنافى ومبدأي حرية التجارة والملاحة وحرية انتقال رأس المال. |
El Gobierno de Barbados no ha promulgado ley alguna que restrinja en modo alguno la libertad de comercio y navegación con Cuba. | UN | لم تصدر حكومة بربادوس أي قوانين من شأنها أن تقيّد بأي شكل من الأشكال حرية العلاقات التجارية والملاحية مع كوبا. |
Tenemos instrumentación limitada y navegación básica, pero hay algo atrapado en la hélice. | Open Subtitles | لدينا أجهزة محدودة وملاحة بدائية ولكن شيء ما يعطل المروحة |
Expresando preocupación adicional por el hecho de que la República Popular Democrática de Corea puso en peligro la aviación y navegación civiles al no haber dado aviso con suficiente antelación, | UN | وإذ يعرب عن القلق كذلك لكون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عرضت للخطر الطيران المدني والنقل البحري بسبب عدم تقديم إخطار مسبق بشكل كاف، |
2. Francia ha manifestado siempre su oposición a la promulgación y aplicación por parte de los Estados Miembros de leyes y regulaciones cuyos efectos extraterritoriales afectan a la soberanía de otros Estados, así como a la libertad de comercio y navegación. | UN | ٢ - وقد أعلنت دائما معارضتها لقيام الدول أعضاء اﻷمم المتحدة بسن وتطبيق قوانين وأنظمة تمس آثارها التي تتجاوز حدود تلك الدول سيادة دول أخرى وحرية التجارة والملاحة. |
El nuevo diseño, para el que se tuvo en cuenta la opinión de las delegaciones de los Estados Miembros y de representantes de medios de difusión y organizaciones no gubernamentales -- principales usuarios de los boletines de prensa y los resúmenes de reuniones -- se inscribe en un esfuerzo por mejorar la funcionalidad de la base de datos del sitio web y las características de su sistema de búsqueda y navegación. | UN | وتندرج إعادة التصميم، التي أخذت في الحسبان ردود الأفعال الواردة مؤخرا من وفود الدول الأعضاء وممثلي وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية - وهم المستخدمون الرئيسيون للنشرات الصحفية وموجزات الاجتماعات - في إطار الجهود المستمرة لتحسين تشغيل قاعدة بيانات الموقع والارتقاء بخاصيتي البحث والتصفح. |