Condiciones geográficas y necesidades operacionales | UN | اﻷحـــوال الجغرافيـــة والاحتياجات التشغيلية |
Se realizan esfuerzos permanentes para tener en cuenta la eficiencia, la eficacia en función de los costos y las complejidades, especificidades y necesidades operacionales. | UN | تبذل الجهود باستمرار مع مراعاة الكفاءة وفعالية التكلفة فضلا عن التعقيدات والخصوصيات والاحتياجات التشغيلية. |
El programa se canceló debido a los cambios en materia de prioridades y necesidades operacionales | UN | أُلغي البرنامج بسبب تغير الأولويات والاحتياجات التشغيلية |
Plan de operaciones y necesidades operacionales | UN | ثانيا - خطة العمليات والاحتياجات |
Circunstancias y necesidades operacionales que pueden exigir períodos de rotación inferiores a 12 meses | UN | الظروف والاحتياجات التشغيلية التي قد تقتضي تطبيق فترات تناوب تقل عن 12 شهراً |
El Yemen recibió apoyo limitado para programas provisionales y necesidades operacionales antes de que se hiciera el llamamiento interinstitucional unificado, después de que empezó la guerra civil. | UN | وتلقى اليمن قدرا محدودا من الدعم للبرنامج المؤقت والاحتياجات التشغيلية قبل بدء النداء الموحد المشترك بين الوكالات الموجه عقب نشوب الحرب اﻷهلية. |
Hubo gastos adicionales debido a los viajes imprevistos del personal político y administrativo para apoyar reuniones de mantenimiento de la paz y necesidades operacionales, respectivamente. | UN | 9 - تم تكبد نفقات إضافية بسبب السفر غير المتوقع للموظفين السياسيين والإداريين لدعم اجتماعات حفظ السلام والاحتياجات التشغيلية على التوالي. |
III. Plan y necesidades operacionales | UN | ثالثا - الخطة والاحتياجات التشغيلية |
III. Plan y necesidades operacionales | UN | ثالثا - الخطة والاحتياجات التشغيلية |
III. Plan y necesidades operacionales | UN | ثالثا - الخطة والاحتياجات التشغيلية |
Plan y necesidades operacionales | UN | رابعا - الخطة والاحتياجات التشغيلية |
III. Plan de operaciones y necesidades operacionales | UN | ثالثا - خطة العمليات والاحتياجات |
B. Plan y necesidades operacionales | UN | باء - الخطة التنفيذية ومتطلباتها |
El saldo no comprometido corresponde principalmente al personal militar, personal civil y necesidades operacionales. | UN | وقد نشأ الرصيد غير المرتبط به أساسا عن الوفورات في بنود الأفراد العسكريين، والموظفين المدنيين، واحتياجات التشغيل. |
29A.39 Se proponen recursos por un monto de 1.449.300 dólares para sufragar el mantenimiento de cinco puestos (1 D-2, 1 P-5, 1 P-2 y 2 de Servicios Generales (otras categorías)) en la secretaría de la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación (1.422.000 dólares) y necesidades operacionales, entre ellas otros gastos de personal, servicios por contrata y mobiliario y equipo. | UN | 29 ألف-39 ستغطي موارد قدرها 300 449 1 دولار استمرار 5 وظائف (1 مد-2 و 1 ف-5 و 1 ف-2 و 2 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق (000 422 1 دولار) واحتياجات تشغيلية من قبيل التكاليف الأخرى للموظفين، والخدمات التعاقدية، والأثاث والمعدات. |
Esa sugerencia debería examinarse detenidamente en relación con los actuales mandatos y necesidades operacionales. | UN | وهذه الفكرة تحتاج إلى استعراضها بدقة كبيرة في ضوء الولايات والمتطلبات التنفيذية القائمة. |
El programa de capacitación de la MONUC se basa en sus prioridades y necesidades operacionales. | UN | يتأسس البرنامج التدريبي للبعثة على أولوياتها واحتياجات عملياتها. |
La Oficina del Asesor Especial no prevé ningún cambio importante en sus prioridades, actividades y necesidades operacionales en 2014. | UN | 36 - لا يتوقع مكتب المستشار الخاص حدوث أي تغييرات رئيسية في أولوياته وأنشطته واحتياجاته التشغيلية في عام 2014. |