ويكيبيديا

    "y negativos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسلبية
        
    • والضعف في
        
    • والضعف التي
        
    Los aspectos positivos y negativos de esta experiencia deberán servirnos de guía en el muy importante período que comienza ahora. UN وينبغي أن تكون الجوانب اﻹيجابيــة والسلبية لهــذه التجربة بمثابة مرشد لنا في الفترة الهامة التي تبدأ اﻵن.
    Existen muchos aspectos positivos y negativos de ambos sistemas que es preciso ponderar al evaluar sus ventajas relativas. UN وفي كلا هذين النظامين كثير من الجوانب اﻹيجابية والسلبية يجب اعتبارها لدى تقدير جدارتهما النسبية.
    También se destacan los aspectos positivos y negativos de hacer pública esta cuestión a nivel mundial. UN ويبرز هذا الفرع أيضا الجوانب اﻹيجابية والسلبية المتصلة بعرض هذه المسألة على مرأى ومسمع من الجمهور في العالم.
    Efectos positivos y negativos de la privatización sobre el aspecto social. UN الآثار الايجابية والسلبية للخصخصة فـي المجال الاقتصادي.
    Se evaluaron los elementos positivos y negativos de los distintos arreglos posibles de apoyo técnico. UN 51 - وتم تقييم مواطن القوة والضعف في مختلف الترتيبات المتاحة لتقديم الدعم التقني.
    En los capítulos anteriores se proporciona una sinopsis de los aspectos positivos y negativos de los recursos de que dispone el nuevo Subsecretario General. UN وتتضمن الفروع السابقة لمحة عن أوجه القوة والضعف التي تتسم بها الموارد المتاحة لﻷمين العام المساعد الجديد.
    Efectos positivos y negativos de la privatización sobre el aspecto social. UN الآثار الإيجابية والسلبية للخصخصة في المجال الاقتصادي.
    Los países deben estudiar los efectos positivos y negativos de las políticas comerciales en la gestión sostenible de los bosques. UN وينبغي للبلدان أن تدرس اﻵثار اﻹيجابية والسلبية للسياسات التجارية على اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Los países deben estudiar los efectos positivos y negativos de las políticas comerciales en la gestión sostenible de los bosques. UN وينبغي للبلدان أن تدرس الآثار الإيجابية والسلبية للسياسات التجارية على الإدارة المستدامة للغابات.
    Los estudios sobre los países suelen destacar los aspectos positivos y negativos de las condiciones de inversión existentes en el entorno al que se refieren. UN وكثيراً ما تشير الدراسات الاستقصائية القطرية إلى الجوانب الإيجابية والسلبية للبيئة الاستثمارية التي تتناولها.
    Cada año se destacan cuestiones específicas y se presentan los aspectos positivos y negativos de las condiciones existentes para la inversión. UN ويسلط الضوء على قضايا خاصة كل سنة. وتقدم الجوانب الإيجابية والسلبية لبيئة الاستثمار.
    Algunos comentarios se centraron en los aspectos positivos y negativos de la jurisdicción universal en términos de su alcance y aplicación. UN وركزت بعض التعليقات على الجوانب الإيجابية والسلبية للولاية القضائية العالمية من حيث نطاقها وتطبيقها.
    Los expertos mencionaron ejemplos positivos y negativos de cooperación intersectorial. UN وأشار الخبراء إلى النماذج الإيجابية والسلبية لتحقيق التعاون بين القطاعات.
    Esos marcos de presentación de informes garantizan la transparencia de los efectos positivos y negativos de la inversión privada. UN وتكفل أطر الإبلاغ هذه شفافية الآثار الجانبية الإيجابية والسلبية للاستثمار الخاص.
    En el Estudio Mundial se analizarán los aspectos positivos y negativos de la participación de la mujer en la economía desde el punto de vista de la formulación de recomendaciones de política apropiadas. UN إن الدراســة الاستقصائية العالمية ســوف تحلل اﻷوجه اﻹيجابية والسلبية للمشاركة الاقتصادية للمرأة بهدف وضع التوصيات الملائمة في مجال السياسة.
    35. Debe examinarse la posibilidad de adoptar medidas que fomenten el desarrollo sostenible teniendo en cuenta los efectos positivos y negativos de la distribución de la población y la migración. UN ٣٥ - ينبغي النظر في اتخاذ تدابير تعزز التنمية المستدامة عن طريق مراعاة اﻵثار اﻹيجابية والسلبية لتوزيع السكان والهجرة.
    A causa precisamente de su cometido, los funcionarios están en condiciones de evaluar los aspectos positivos y negativos de las medidas de racionalización y de cerciorarse de que son realistas y de que están bien orientadas. UN وطبيعة المهام التي ينجزونها تجعلهم قادرين على تقييم الجوانب اﻹيجابية والسلبية لتدابير الترشيد وعلى التأكد من أنها تدابير واقعية وموجهة كما ينبغي.
    Los participantes abordaron varias esferas pertinentes a la formulación de una visión común: los conceptos de desarrollo, los aspectos positivos y negativos de la ciencia y la tecnología y las relaciones entre la ciencia y la tecnología y la sociedad. UN وتناول المشتركون بضعة مجالات متصلة بصياغة رؤية مشتركة، وهي: مفاهيم التنمية، والجوانب اﻹيجابية والسلبية للعلم والتكنولوجيا، والعلاقة بين العلم والتكنولوجيا والمجتمع.
    Para que ese régimen suscite confianza tiene que equilibrar los elementos positivos y negativos de los movimientos migratorios internacionales en lo que respecta a los países de origen, de tránsito y de destino y a las propias personas migratorias. UN ولكي يكون هذا النظام متمتعا بالمصداقية يلزم أن يوازن بين العناصر اﻹيجابية والسلبية للهجرة الدولية بالنسبة للبلدان المرسلة وبلدان العبور والبلدان المستقبلة وبالنسبة للمهاجرين أنفسهم.
    1. Aspectos positivos y negativos de la política de desarrollo del Nuevo Programa UN 1 - مواطن القوة والضعف في السياسة الإنمائية للبرنامج الجديد
    Los evaluadores entrevistarán a participantes del Norte y del Sur a fin de examinar los aspectos positivos y negativos de la iniciativa e informarán sobre la experiencia adquirida y propondrán una estrategia actualizada para la labor de la iniciativa después de 2003. UN وسيقوم المـقيـِّـمون بإجراء مقابلات مع أصحاب المصلحة في الشمال والجنوب لفحص مواطن القوة والضعف في المبادرة وتقديم تقرير عن الدروس المستفادة واقتراح استراتيجية مستكملة لعمل المبادرة بعد عام 2003.
    La evaluación de la ronda 2005 del PCI que hagan los Amigos del Presidente aportaría información detallada valiosa sobre los aspectos positivos y negativos de la ronda y lo que necesita mejorarse. UN وسيوفر التقييم الذي أجراه فريق أصدقاء رئيس البرنامج لعام 2005 آراء قيمة بشأن نقاط القوة والضعف التي اتسمت بها الدورة وبشأن ما يلزم تحسينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد