ويكيبيديا

    "y negociaciones intergubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمفاوضات الحكومية الدولية
        
    • ومفاوضات حكومية دولية
        
    Sin embargo, a fin de sentar las bases para la celebración de negociaciones fructíferas, el grupo Unidos para el Consenso considera que es esencial que se concierte primeramente un acuerdo sobre el marco de las consultas y negociaciones intergubernamentales ulteriores. UN لكن مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء تعتقد أن التوصل أولاً إلى وضع إطار لمواصلة المشاورات والمفاوضات الحكومية الدولية في المستقبل هو أمر حاسم الأهمية لإرساء الأسس لمفاوضات ناجحة.
    El preámbulo y los 19 proyectos de artículo en los que se establece el derecho de los acuíferos transfronterizos deben en última instancia adoptar la forma de una convención jurídicamente obligatoria, aunque harán falta nuevas deliberaciones y negociaciones intergubernamentales para alcanzar ese objetivo. UN وينبغي أن تتخذ الديباجة ومشاريع المواد التسع عشرة التي تحدد قانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود شكل اتفاقية ملزمة قانونا في نهاية الأمر، على الرغم من ضرورة إجراء مزيد من المداولات والمفاوضات الحكومية الدولية لتحقيق ذلك الهدف.
    Después de celebrar consultas exhaustivas y negociaciones intergubernamentales, en las que se hizo gala de una verdadera voluntad política y se trabajó arduamente, alcanzaron un documento de consenso. UN وتوصلت إلى نتيجة بتوافق الآراء من خلال المشاورات والمفاوضات الحكومية الدولية المستفيضة، ومن خلال الإرادة السياسية البحتة والعمل الشاق.
    c) La prestación de ayuda para la celebración de consultas y negociaciones intergubernamentales. UN )ج( تقديم الدعم للمشاورات والمفاوضات الحكومية الدولية.
    ONU-Mujeres también aprovechó su presencia en la Red Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad entre los Géneros para facilitar las actividades de promoción conjunta y un enfoque coordinado durante los preparativos de procesos y negociaciones intergubernamentales importantes, como los de la agenda para el desarrollo después de 2015 y el examen de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN واستفادت الهيئة أيضا من الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بهدف تيسير أنشطة الدعوة المشتركة واتباع نهج منسق في الفترة التي مهّدت لعملية ومفاوضات حكومية دولية حاسمة، بما في ذلك ما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 واستعراض إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Sr. Maurer (Suiza) (habla en francés): Suiza asigna gran importancia a las deliberaciones y negociaciones intergubernamentales sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas en el marco de la Asamblea General. UN السيد موريه (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): تعلق سويسرا أهمية كبيرة على المناقشات والمفاوضات الحكومية الدولية بشأن تعزيز التنسيق المتعلق بمساعدات الأمم المتحدة الإنسانية في إطار الجمعية العامة.
    En este sentido, quisiera presentar mi nota, que figura en el documento A/CONF.214/3, por la que se transmite el proyecto de documento final de esta Conferencia, que ha sido preparado por los facilitadores del proceso preparatorio, el Excmo. Sr. Frank Majoor de los Países Bajos y el Excmo. Sr. Camillo Gonsalves de San Vicente y las Granadinas, sobre la base de amplias consultas y negociaciones intergubernamentales. UN في هذا الصدد، أود أن أقدم مذكرتي الواردة في الوثيقة A/CONF.214/3، وأحيل مشروع الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر، التي أعدها الميسران المشاركان للعملية التحضيرية، صاحب السعادة فرانك مايور ممثل هولندا وصاحب السعادة كاميلو غونزالفيس ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين على أساس مشاورات مكثفة ومفاوضات حكومية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد