| Con respecto a la educación sigue habiendo una gran desigualdad entre blancos y negros. | UN | ولا زالت هناك عدم مساواة كبيرة بين البيض والسود فيما يتعلق بالتعليم. |
| Una de las primeras medidas ha consistido en suprimir los servicios sanitarios separados para policías blancos y negros. | UN | وكان أحد أول التدابير التي تم اتخاذها إلغاء المراحيض المنفصلة لأفراد الشرطة البيض والسود. |
| Asistencia técnica: Acciones positivas para las mujeres en la administración pública del Gobierno de Nicaragua. Managua. ii) Asistencia técnica al Programa de Desarrollo para Pueblos Indígenas y negros del Ecuador. | UN | المساعدة التقنية: إجراءات إيجابية من أجل المرأة في الإدارة العامة لحكومة نيكاراغوا، ماناغوا؛ `2 ' تقديم المساعدة التقنية للبرنامج الإنمائي للشعوب الأصلية والسود في إكوادور. |
| E I juego entre polis y negros continuaba, pero apenas lo noté. | Open Subtitles | اللعبة بين الشرطة والزنوج إستمرت في الخارج ولكنني لاحظت بصعوبة |
| ¿Quieres decir, como, los pequeños lindos osos chinos blancos y negros? | Open Subtitles | أتقصد تلك الدببة الصينيّة الّلطيفة المنطقة بالأبيض والأسود ؟ |
| El único lugar en los Estados Unidos, donde blancos y negros bailan juntos en paz. | Open Subtitles | المكان الوحيد في الولايات المتحدة الذي يرقص فيه السود و البيض في سلام |
| Esta disparidad entre blancos y negros es la mayor disparidad entre todas las medidas de salud perinatales, según los CCPEEU. | TED | الفارق بين البيض و السود هو أكبر فارق بين عامة الناس من حيث الطرق الصحية المستخدمة، بحسب مركز تحكم ومنع الأمراض. |
| ¡Los mármoles rojos y negros! ¿Mármoles rojos y negros? ¡Eso es! | Open Subtitles | الكرات الرخامية الحمراء والسوداء الكرات الرخامية الحمراء والسوداء؟ |
| Una de las formas adoptadas para la eliminación de la discriminación en el empleo es la sobrerrepresentación de mujeres y negros en los programas de incentivos. | UN | ومن الأشكال المعتمدة للقضاء على التمييز في العمل التمثيل المفرط للنساء والسود في برامج التشجيع. |
| Las escuelas de las zonas habitadas por mestizos y negros tenían infraestructuras mucho más precarias. | UN | فالمدارس التي تقع في المناطق التي يقطنها الملونون والسود لديها هياكل أساسية رديئة للغاية. |
| Irlandeses y negros por igual, en gran necesidad de transfusiones de sangre. | Open Subtitles | الآيرلنديين والسود على حدا سواء , بحاجة ماسة لعمليات نقل دم |
| Blancos y negros pueden vivir juntos. Cristianos y musulmanes. | Open Subtitles | بإمكان البيض والسود العيش معاً المسيحيين والمسلمين |
| Me siento más insensibilizado a las bromas sobre judíos y negros. | Open Subtitles | لا أشعر بالسوء الأن عند سماعي لنكت عن اليهود والسود |
| Se están diseñando estrategias para averiguar los motivos por los que las personas enferman y, de este modo, paliar las experiencias de exclusión económica y social que están en la base de las diferencias de salud entre ricos y pobres, blancos y negros, y hombres y mujeres. | UN | فالسياسات مصممة لمعالجة أسباب اﻷمراض التي تصيب الناس وبالتالي التخفيف من تجربة اﻹقصاء الاجتماعي والاقتصادي التي تشكل أساس التفاوت في الصحة بين اﻷغنياء والفقراء وبين البيض والسود وبين الرجال والنساء. |
| A las desigualdades sociales se suman las desigualdades étnico-raciales y de género, aportando para la construcción de una jerarquía que se repite en prácticamente todos los indicadores sociales y económicos: hombres y blancos están, en general, en mejores condiciones de inserción en el mercado de trabajo que mujeres y negros. | UN | وبالإضافة إلى أوجه عدم المساواة الاجتماعية، هناك أوجه عدم تفاوت بين الإثنيات وبين الرجل والمرأة، تساهم في ظهور ترتيب طبقي يتكرر عمليا في جميع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية: الرجال البيض عموما ما يكونون في وضع أفضل حالا من النساء والسود للالتحاق بسوق العمل. |
| Desde su puesta en libertad había trabajado incansablemente para la reconciliación entre blancos y negros en la nueva Sudáfrica, y para construir un país multirracial. | UN | وقد عمل، منذ إطلاق سراحه، بلا كلل ولا ملل لضمان المصالحة بين البيض والسود في جنوب أفريقيا الجديدة ولبناء بلد متعدد الأعراق. |
| En otro ejemplo, un análisis de los casos de pena de muerte de Florida no parecía revelar ninguna disparidad racial en las sentencias entre los acusados blancos y negros condenados por asesinato. | TED | وفي مثال آخر في تحليل لأحكام الإعدام في بعض القضايا في فلوريدا بدا أنه يكشف أنه ليس هنالك أي تفاوت عرقي في الحكم بين المتهمين البيض والسود في قضايا القتل |
| y negros y blancos estaban empezando a nadar juntos. | Open Subtitles | والسود والبيض بدأو يسبحون معاً |
| Hay una guerra entre italianos y negros. | Open Subtitles | الملاك يقول ان هناك حرب بين الايطاليون والزنوج |
| 86. En Honduras se creó en 2003 un mecanismo de este tipo en el marco del Programa de Apoyo a los Pueblos Indígenas y negros de Honduras. | UN | 86- أنشئت آلية من هذا النوع في هندوراس عام 2003 كجزء من برنامج دعم السكان الأصليين والزنوج في هندوراس. |
| Estaremos llevando unas hermosas adiciones a la colección actual, incluyendo un collar y pulsera de gargantilla hecha de diamantes amarillos y negros. | Open Subtitles | سنحضر بعض الإضافات الجميلة لتشكيلتنا بما في ذلك قلادة وسوار مصنوعة من الالماس الأصفر والأسود |
| Me pregunto cuántos niños blancos y negros... tienen pesadillas amarillas, su propia clase de miedo al peligro amarillo... | Open Subtitles | من خلال عيونهم الجوفاء الباردة أتسائل كم عدد الأطفال الصغار السود و البيض الذين حلموا بكوابيس صفراء، |
| Una masa irritada de ciudadanos. Blancos y negros. Batiéndose como en la guerra. | Open Subtitles | ذبح الناس, المواطنين البيض و السود من قبل حراس تكساس |
| El paisaje entero está lleno de pequeños pingüinos blancos y negros caminando. | Open Subtitles | المشهد كله مليء بطيور البطريق الصغيرة البيضاء والسوداء تتهادى من حولنا. |