Posteriormente, Colombia y Nepal se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من كولومبيا ونيبال. |
La Representante Especial está profundamente preocupada por esta tendencia ascendente, y especialmente por el asesinato de periodistas en Bangladesh y Nepal. | UN | وتعرب الممثلة الخاصة عن عميق قلقها إزاء هذا التوجه المتنامي، خصوصاً في ظل مقتل صحافيين في بنغلادش ونيبال. |
En Burkina Faso, Malawi, Malí y Nepal se abrieron todos los contenedores. | UN | وتُفتح الحاويات واحدة واحدة في بوركينا فاسو وملاوي ومالي ونيبال. |
El Reino Unido apoya iniciativas análogas en Bangladesh, Tanzania, Malawi, la India, Sudáfrica y Nepal. | UN | وتدعم المملكة المتحدة مبادرات مماثلة في بنغلاديش وتنزانيا وملاوي والهند وجنوب أفريقيا ونيبال. |
Participaron en este taller representantes de dos Estados que no son partes (Myanmar y Nepal). | UN | وشارك في حلقة العمل ممثلو دولتين من الدول غير الأطراف هما ميانمار ونيبال. |
En él se recogen las observaciones de China, el Japón y Nepal. | UN | ويأخذ التقرير بعين الاعتبار التعليقات المقدّمة من الصين ونيبال واليابان. |
En ella participaron representantes de Djibouti, Egipto, Eritrea, Haití, Israel, Myanmar y Nepal. | UN | وشارك في الاجتماع ممثلو إريتريا وإسرائيل وجيبوتي ومصر وميانمار ونيبال وهايتي. |
Varios países con desplazamientos internos han desarrollado planes, entre otros Côte d ' Ivoire, Filipinas, Georgia y Nepal. | UN | وقد وضعت عدة بلدان تواجه التشرد الداخلي خططها، بما فيها جورجيا والفلبين وكوت ديفوار ونيبال. |
Hasta la fecha se han realizado cuatro visitas a otros tantos países: los Países Bajos, el Brasil, Australia y Nepal. | UN | وحتى وقتنا هذا، زار المقرر الخاص أربعة بلدان هي هولندا والبرازيل واستراليا ونيبال. |
Se están preparando programas para Bhután y Nepal. | UN | وهناك برنامجان قيد اﻹعداد لبوتان ونيبال. |
Reconoció la acusación de intentar crear malentendidos entre Bhután y los Gobiernos y pueblos de la India y Nepal. | UN | واعترف بالتهمة المسندة إليه بمحاولة خلق سوء تفاهم بين بوتان وحكومتي وشعبي الهند ونيبال. |
El Alto Comisionado ha abordado esas dificultades, en particular en sus visitas a Camboya, Estonia, Letonia, Lituania, Malawi y Nepal. | UN | وقد تناول المفوض السامي هذه المسائل، وخاصة في زياراته لكمبوديا واستونيا ولاتفيا وليتوانيا وملاوي ونيبال. |
Se están preparando programas para Armenia, Azerbaiyán, Bhután, Georgia, Guatemala, Haití y Nepal. | UN | ويجري إعداد برامج مماثلة من أجل أذربيجان وأرمينيا وبوتان وجورجيا وغواتيمالا ونيبال وهايتي. |
Se había denunciado un mayor uso indebido de heroína en toda la región, en particular, en zonas urbanas de la India, Maldivas y Nepal. | UN | وأبلغ عن تزايد تعاطي الهيروين في جميع أنحاء المنطقة، لا سيما في المناطق الحضرية من ملديف ونيبال والهند. |
En Bangladesh, la India, Maldivas y Nepal, se observó el uso indebido de jarabes para la tos que contenían codeína. | UN | أما تعاطي اﻷشربة المضادة للسعال التي تحتوي على الكوديين فقد أبلغ عنه في بنغلاديش وملديف ونيبال. |
La JIFE observó con preocupación el creciente uso indebido en Bangladesh, la India y Nepal de buprenorfina fabricada lícitamente en la India. | UN | ولاحظت الهيئة مع القلق تزايد تعاطي البوبرينورفرين، المصنوع بصورة مشروعة في الهند، وذلك في بنغلاديش ونيبال والهند. |
Mozambique y Nepal han apoyado el fortalecimiento de la capacidad de organizaciones nacionales de personas con discapacidad y la capacitación de organizaciones no gubernamentales. | UN | ودعمت موزامبيق ونيبال بناء القدرات فيما يتعلق بالمنظمات الوطنية للمعوقين وتدريب المنظمات غير الحكومية. |
Reitero mi disposición a cooperar en la aplicación de cualquier solución satisfactoria que Bhután y Nepal puedan acordar para resolver este complicado problema. | UN | وأكرر استعدادي للتعاون في تنفيذ أي ترتيبات مرضية قد يتم التوصل إليها بين بوتان ونيبال لحل هذه المشكلة المعقدة. |
La ONUDI ha participado en esas actividades en Madagascar, Marruecos, Mozambique y Nepal. | UN | وشاركت اليونيدو في هذا العمل في مدغشقر والمغرب وموزامبيق ونيبال. |
El Gobierno del Sudán seguía indeciso acerca del despliegue de los contingentes de Tailandia y Nepal. | UN | وقال إن الحكومة ما زالت غير واثقة من مسألة نشر القوات التايلندية والنيبالية. |
En septiembre de 2007, el PNUD facilitó dos seminarios para mujeres indígenas en el noreste de la India y Nepal. | UN | ففي أيلول/ سبتمبر 2007، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير حلقتي عمل لنساء الشعوب الأصلية في شمال شرق الهند وفي نيبال. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Democrática Popular Lao (en nombre de los países en desarrollo sin litoral) y Nepal. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (باسم البلدان النامية غير الساحلية) وممثل نيبال. |
Se establecieron asociaciones sobre cuestiones diversas con la India y Nepal, y en la República Democrática Popular Lao, entre otros países. | UN | ونُفذت شراكات بشأن قضايا مختلفة مع الهند والنيبال وفي بلدان أخرى منها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Sr. Chowdhury (Bangladesh) (habla en inglés): Mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas por los representantes del Yemen y Nepal en nombre del Grupo de los 77 y China y de los países menos adelantados, respectivamente. | UN | السيد تشودري (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وممثل نيبال باسم أقل البلدان نموا. |