Consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul | UN | المشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق |
Exhorto a las partes y sus representantes y a los electores de los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul a que ofrezcan y faciliten una evaluación seria. | UN | وأطلب إلى الطرفين وممثليهما وناخبيهما في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يقدما تقييما جادا ويعملا على تيسيره. |
Además, expresó su confianza en que el Gobierno del Sudán mostrara la misma voluntad y adoptara medidas constructivas para poner fin al conflicto en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. | UN | وتمنى أن تبدي حكومة السودان الاستعداد نفسه وأن تتخذ خطوات بناءة لوضع حد للنـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Las exposiciones se centraron en el deterioro de la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. | UN | وركزا في إحاطتيهما على الحالة الإنسانية المتدهورة في ولايتَي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان. |
Estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul | UN | منطقة جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق |
Además, más de 110.000 personas escaparon a los enfrentamientos en los estados de Kordofán Meridional y Nilo Azul y ahora son refugiados en los estados de Alto Nilo y Unity. | UN | وإضافة إلى ذلك، فر أكثر من 000 110 شخص من القتال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان، وأصبحوا لاجئين في ولايتي أعالي النيل والوحدة. |
Los enfrentamientos que se siguen produciendo en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul no contribuyen a ese propósito. | UN | ولا يمكن للقتال المستمر في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق أن يخدم تلك الأغراض. |
Más de 175.000 personas procedentes de los estados sudaneses de Kordofán Meridional y Nilo Azul han buscado refugio en los estados de Unidad y Alto Nilo. | UN | 63 - ولجأ ما يزيد على 000 175 شخص من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان إلى ولايتي أعالي النيل والوحدة. |
Los condados de los estados de Bahr Al Ghazal, Equatoria oriental y Equatoria occidental y Nilo Azul proporcionaron asistencia de socorro a las comunidades de los que regresan en forma de asistencia alimentaria, semillas y herramientas, agua y saneamiento y artículos no alimentarios. | UN | قدمت المساعدة الغوثية في شكل عون غذائي، وبذور وأدوات، ومياه ومرافق صحية، وعناصر غير غذائية، لمجتمعات العائدين حسب المحافظات في ولايات بحر الغزال، وشرق الاستوائية، وغرب الاستوائية، والنيل الأزرق. |
Estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul | UN | ولايتا جنوب كردفان والنيل الأزرق |
La UNMIS ha estado explorando opciones para alentar esos preparativos, incluido un proyecto conjunto con el Instituto para la Investigación de la Paz de la Universidad de Jartum sobre las consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul. | UN | وتنفذ البعثة خيارات لتشجيع هذه الأعمال التحضيرية، بما في ذلك مشروع مشترك مع معهد بحوث السلم التابع لجامعة الخرطوم بشأن المشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Sigue siendo difícil documentar los casos de violencia sexual en los Estados de Kordofan Meridional, Abyei y Nilo Azul debido a que, por lo general, la mayoría de las violaciones no son denunciadas a la policía ni a las autoridades judiciales. | UN | ويظل من الصعب رصد حالات العنف الجنسي في محافظات جنوب كردفان وأبيي والنيل الأزرق لأن أغلبية الانتهاكات لا تُبَلَّغ بها السلطات المعنية بإنفاذ القانون أو السلطات القضائية في كثير من الأحيان. |
La situación del componente de las unidades integradas conjuntas estacionadas en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul procedente del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés ha sido remitida por la Junta Mixta de Defensa a la Presidencia para su examen. | UN | وقد أحال مجلس الدفاع المشترك حالة مكونات الوحدات المتكاملة المشتركة من الجيش الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق إلى الرئاسة لمواصلة النظر فيها. |
Entre estas figuran de manera prominente el estatuto definitivo de la zona de Abyei, la demarcación de fronteras y la finalización de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. | UN | ومن أهم هذه القضايا الوضع النهائي لمنطقة أبيي، وترسيم الحدود، والانتهاء من الاستطلاع الشعبي في ولايتي جنوب كردفان، والنيل الأزرق. |
Ello incluye el estatus definitivo de Abyei, el futuro de Kordofán del Sur y Nilo Azul en el Sudán, la demarcación de fronteras, la distribución de los ingresos obtenidos del petróleo y otras disposiciones financieras de transición. | UN | ويشمل ذلك الوضع النهائي لمستقبل أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق مع السودان وترسيم الحدود وتقاسم إيرادات النفط وغيرها من الترتيبات المالية الانتقالية. |
Siguió siendo difícil hacer un seguimiento de los casos de violencia sexual contra niños en Kordofán del Sur, Abyei y Nilo Azul. | UN | 116 - وظل رصد حالات العنف الجنسي ضد الأطفال في جنوب كردفان وأبيي والنيل الأزرق يشكل تحديا. |
En el Cuerno de África, una de las principales inquietudes es la situación de los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. | UN | 13 - وتشكل الحالة في جنوب كردفان والنيل الأزرق مصدر قلق رئيسي في منطقة القرن الأفريقي. |
Entre estas figuran de manera prominente el estatuto definitivo de la zona de Abyei, la demarcación de fronteras y la finalización de las consultas populares en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. | UN | ومن أهم هذه المسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي، وترسيم الحدود، والانتهاء من الاستطلاع الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
No obstante, los movimientos rebeldes en los estados de Darfur, Kordofán del sur y Nilo Azul continúan reclutando a la fuerza niños menores de edad. | UN | 70 - واستدرك قائلاً إن حركات التمرد في دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق ما زالت تقوم قسراً بتجنيد الأطفال القصّر. |
4. Situación de los derechos humanos en los estados de Darfur, Kordofán del Sur y Nilo Azul | UN | 4- حالة حقوق الإنسان في دارفور وولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق |
Sudán (región de Darfur, zona administrada de Abyei, estados de Kordofán Meridional y Nilo Azul) | UN | السودان - إقليم دارفور، وإدارة منطقة أبيي، وولاية جنوب كردفان، وولاية النيل الأزرق |