ويكيبيديا

    "y no con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وليس مع
        
    • لا مع
        
    • و ليس مع
        
    • وليس عن طريق
        
    • وليس وفقاً
        
    • وليس وفقا
        
    • وليس من خلال
        
    • وليس ب
        
    • ولست مع
        
    • وليس ﻷغراض
        
    Una vez aprobada la escritura, la Dirección de Desarrollo Forestal celebra un convenio de explotación con el terrateniente, y no con la empresa. UN وبمجرد الموافقة على صك الملكية، تدخل هيئة تنمية الحراجة في اتفاق ترخيص للاستخدام الخاص مع صاحب الأرض وليس مع الشركة.
    Está en casa con alguien que quiere y no con extraños en algún hospital. Open Subtitles إنها في البيت مع أحد يحبـها وليس مع غريـاء في مستشفى ما.
    Los gobiernos deben saber que están negociando con unas Naciones Unidas integradas y no con una Organización hecha de partes separadas. UN ويجب أن تدرك الحكومات أنها تتعامل مع أمم متحدة متكاملة وليس مع أجزاء متفرقة منها.
    Y en vez de echarse en la cama a desear salir contigo y no con su novio actual, decidió hacer algo al respecto. Open Subtitles وبدلاً من الاستلقاء في السرير وكلها أمل أن تخرج معك لا مع صديقها الحالي، قررت أن تفعل شيئاً حيال الأمر
    y no con una disculpa vacía, ni con esa linda carita triste que puede funcionar con tu maldito novio. Open Subtitles و ليس مع بعض , هراء الأعتذار اللا معني له أو ذلك الوجه اللطيف الحزين الذي . ربما إنخدع به خليلك اللعين
    Puesto que el PNB es de unos 1.800 millones de dólares y el volumen de ayuda externa es de aproximadamente 700 millones de dólares por año, la estabilización se ha mantenido merced a una enorme corriente de recursos procedentes del extranjero y no con recursos endógenos. UN ومع ناتج قومي إجمالي يبلغ قرابة ١ ٨٠٠ مليون دولار ومعونة خارجية تبلغ قرابة ٧٠٠ مليون دولار في السنة، تم الحفاظ على الاستقرار عن طريق تدفق مكثف للموارد الخارجية وليس عن طريق موارد محلية.
    Ello significa que cuando se trata de contratar o ascender a las personas, el proceso de adopción de decisiones debe ser indiferente al color, y las personas deben ser tratadas de acuerdo con sus méritos personales y no con su situación como miembros de un determinado grupo. UN ويعني ذلك أنه عندما يتعلق الأمر بكيفية تعيين الأشخاص أو ترقيتهم، لا بد أن تكون عملية صنع القرار محايدة، وينبغي معاملة الأشخاص على أساس جدارتهم الشخصية وليس وفقاً لانتمائهم لجماعة معينة.
    Por otro lado, el hombre comete adulterio. solamente en caso de que tenga relaciones sexuales con una mujer casada, y no con una soltera. UN ومن ناحية أخرى، لا يرتكب الرجل الزنا إلا إذا ضاجع إمرأة متزوجة، وليس مع امرأة عزباء.
    Oye, ¿estás seguro que quieres pasar Acción de Gracias conmigo y no con tu familia? Open Subtitles أنتِ متأكدة أنكِ تريدين قضاء عيد الشكر معي وليس مع عائلتك؟
    Al menos así estará contigo cuando lo beba y no con un montón de extraños y con gente infectada. Open Subtitles على الأقل بهذه الطريقة ستكون معك عندما تأخذه، وليس مع مجموعة من الغرباء أو أشخاصاً آخرين مصابين
    Estará con tu madre y no con algún extraño. Open Subtitles لقد قالت انها ستكون مع والدتك وليس مع شخص غريب
    ¿Pero quién nos dice que su lealtad está con nosotros y no con el caso? Open Subtitles ولكن من عساه يجزم أنّ ولاؤه معنا وليس مع القضيّة؟
    El Gobierno de la República del Zaire estima que el cuartel general de esa fuerza debe estar instalado en el Zaire y que el despliegue de la fuerza multinacional se ha de planificar con el Zaire y no con los agresores. UN ترى حكومة جمهورية زائير أن هيئة أركان هذه القوة يجب أن تكون في زائير ويجب تخطيط نشر القوة المتعددة الجنسيات مع زائير وليس مع المعتدين على زائير.
    Por último, señala que el Gobierno de Túnez coopera en la esfera de la desertificación con la Autoridad Palestina y no con Israel. UN ٠٦ - وأشار، أخيرا، إلى أن تعاون حكومته في مجال التصحر كان مع السلطة الفلسطينية وليس مع إسرائيل.
    Se opinó que la reasignación de una partida presupuestaria del 20% debía consultarse con el Consejo de Administración del PNUMA y no con las instituciones interesadas. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن إعادة تخصيص ٢٠ في المائة من اعتماد الميزانية ينبغي أن يتم بالتشاور مع مجلس إدارة البرنامج وليس مع المؤسسات المعنية.
    Se opinó que la reasignación de una partida presupuestaria del 20% debía consultarse con el Consejo de Administración del PNUMA y no con las instituciones interesadas. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن إعادة تخصيص ٢٠ في المائة من اعتماد الميزانية ينبغي أن يتم بالتشاور مع مجلس إدارة البرنامج وليس مع المؤسسات المعنية.
    El diálogo del Comité es con el Estado Parte como entidad y no con las autoridades ejecutivas de un país. UN وأضاف أن اللجنة تتحاور مع دولة طرف ككيان لا مع السلطات التنفيذية لبلد ما.
    ¿Cómo pudiste hacer eso conmigo y no con Raj? Open Subtitles كيف تمكنتِ من فعل ذلك معي و ليس مع راج ؟
    Los límites mínimo y máximo deberían fijarse con arreglo a este criterio, y no con arreglo a criterios formulados unilateralmente o emanados de intereses particulares. UN وهذه هي الروح التي يجب أن تسود عند تحديد الحدود الدنيا والحدود القصوى وليس وفقا لمعايير تصاغ من جانب واحد أو تستجيب لمصالح خاصة.
    Quisiera reiterar nuestra opinión de que el conflicto y la tensión sólo se pueden resolver mediante el diálogo y la negociación sobre la base de la confianza y el entendimiento mutuos y no con medidas unilaterales. UN اسمحوا لي أن أؤكد مجددا رأينا بأن الصراع والتوتر لا يمكن حلهما إلا عبر الحوار والتفاوض على أساس الثقة المتبادلة والتفاهم، وليس من خلال الإجراءات الانفرادية.
    ¿Por qué estás aquí afuera y no con Natalie? Sus... sus padres volaron de Seattle, entonces... están ahí con ella. Open Subtitles لماذا انت هنا ولست مع ناتالي؟ وال... والديها سافروا من سياتل هم هناك معها
    La raza humana merece estar preparada para un mundo en el cual pueda utilizarse la tecnología avanzada para asegurar la prosperidad y el desarrollo de la humanidad y no con el propósito de su destrucción y eliminación de la faz de la Tierra. UN إن العنصر البشري، يستحق أن يتأهب لعالم تستخدم به التكنولوجيا المتقدمة لصالح رخاء وتنمية البشرية وليس ﻷغراض تدميرها ومسحها مــن هــذا الوجود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد