ويكيبيديا

    "y no gubernamentales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وغير حكومية من
        
    • وغير الحكومية في
        
    • وغير حكومية في
        
    • وغير الحكومية المعنية
        
    • وغير الحكومية من
        
    • وغير حكومي من
        
    • وغير الحكومية على
        
    • وغير الحكوميين من
        
    • ومنظمات غير حكومية في
        
    • وغير حكوميين
        
    • وغير الحكومية التي
        
    • وغير حكومية إقليمية
        
    • وغير الحكومية داخل
        
    El Organismo atendió también varias peticiones de confirmación del estatuto del refugiado provenientes de refugiados registrados y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de todo el mundo. UN واستجابت الوكالة أيضا لعدد كبير من طلبات إثبات مركز اللاجئ الواردة من لاجئين مسجلين من منظمات حكومية وغير حكومية من جميع أنحاء العالم.
    El tema de la reunión fue el papel de los agentes gubernamentales y no gubernamentales de Asia y el Pacífico en los esfuerzos internacionales para superar los obstáculos a la solución biestatal. UN وذكر أن موضوع الاجتماع كان هو دور الجهات الحكومية وغير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الجهود الدولية المبذولة للتصدي للعقبات التي تحول دون حل الدولتين.
    El Proyecto LINK es una red internacional de investigaciones económicas de la que forman parte institutos gubernamentales y no gubernamentales de más de 70 países. UN والمشروع المذكور هو شبكة بحوث اقتصادية دولية تمثل معاهد حكومية وغير حكومية في أكثر من ٧٠ بلدا.
    El acceso directo a los refugiados por parte de la OACNUR y también de los organismos gubernamentales y no gubernamentales de asistencia a los refugiados sigue siendo un factor crucial para garantizar la seguridad de éstos en todas las regiones. UN ولا تزال مسألة تيسير مهمة المفوضية والوكالات الحكومية وغير الحكومية المعنية بمساعدة اللاجئين في الوصول الى اللاجئين من العوامل الحاسمة في ضمان سلامتهم في جميع المناطق.
    La enseñanza a distancia será un componente central del programa con el fin de llegar a un gran número de personas pertenecientes a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de países de todas las regiones del mundo. UN وسيكون التعلم عن بعد أحد المكونات الرئيسية للبرنامج لكي يصل إلى عدد كبير من اﻷشخاص في كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    La Unión reúne a más de 300 miembros, instituciones gubernamentales y no gubernamentales de unos 60 países y mantiene una estrecha comunicación con más de 100 países que participan en sus actividades. UN واﻹتحاد يضم ما يزيد عن ٠٠٣ عضو حكومي وغير حكومي من حوالي ٠٦ بلدا مختلفا. وهو يحتفظ بصلات وثيقة مع أكثر من ٠٠١ بلد تشارك في أنشطته.
    i) Fomentar la capacidad de las instituciones gubernamentales y no gubernamentales de diversos niveles para seleccionar, elaborar y ejecutar programas de educación intersectoriales pertinentes a fin de hacer frente a los retos del cambio climático; UN بناء قدرات المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على مستويات مختلفة من أجل تحديد وإعداد وتنفيذ البرامج التثقيفية المتعددة القطاعات وذات الصلة، الرامية إلى التصدي لتحديات تغير المناخ؛
    En 1997 se estableció la coalición de colaboración social del Condado de Kaunas, integrada por representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de ocho ciudades y regiones. UN وفي 1997، أنشئ تحالف الشراكة الاجتماعية لمقاطعة كاوناس الذي ضم ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية من ثماني مدن ومناطق.
    El Organismo atendió también varias peticiones de confirmación del estatuto de refugiado provenientes de refugiados registrados y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de todo el mundo. UN كما استجابت الوكالة لعدد متزايد من طلبات اثبات وضع اللجوء، الواردة من لاجئين مسجلين ومنظمات حكومية وغير حكومية من جميع أنحاء العالم.
    El Organismo atendió también diversas peticiones de confirmación del estatuto de refugiado provenientes de refugiados registrados y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de todo el mundo. Incursiones en las instalaciones. UN واستجابت الوكالة أيضا إلى عدد كبير من طلبات إثبات مركز اللاجئ من لاجئين مسجلين ومن منظمات حكومية وغير حكومية من جميع أنحاء العالم.
    A ese respecto, acoge con beneplácito la creación de una oficina provisional de las Naciones Unidas en Belarús que ha comenzado a promover la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y las distintas estructuras públicas y no gubernamentales de ese país. UN وفي هذا الصدد، فهو يرحب بإنشاء مكتب اﻷمم المتحدة المؤقت في بيلاروس الذي يتخذ خطواته اﻷولى في تعزيز التنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة وشتى الهياكل الحكومية وغير الحكومية في بيلاروس.
    El Coordinador Especial sigue celebrando consultas con los países donantes, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de la región, dentro del territorio de Gaza y fuera de él. UN ويواصل المنسق الخاص عقد مشاورات مع البلدان المانحة، ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية واﻷقاليمية وغير الحكومية في غزة وخارجها.
    Mantiene contactos con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de la región de la CESPAO, vigila las actividades de esas organizaciones que se relacionan con las empresas transnacionales y determina en qué esferas existen problemas y cuáles son las necesidades en materia de asistencia técnica. UN تقيم الاتصالات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في منطقة الاسكوا وترصد ما تقوم به من أنشطة متصلة بالشركات عبر الوطنية، وتعين المجالات التي تكتنفها المشاكل وتكون بحاجة الى المساعدة؛
    Coordina el proyecto el Centro de Investigaciones Forestales Internacionales en colaboración con varias organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de países de clima tropical o templado. UN ويقوم مركز البحوث الدولية في مجال اﻷحراج بتنسيق المشروع بالتعاون مع عدة منظمات حكومية وغير حكومية في البلدان المدارية والمعتدلة.
    El Organismo siguió respondiendo a las peticiones de confirmación de la condición de refugiados presentadas por palestinos y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de todo el mundo. UN 271 - واصلت الوكالة الرد على طلبات تأكيد مركز اللاجئ التي ترد من الفلسطينيين ومن منظمات حكومية وغير حكومية في جميع أنحاء العالم.
    El acceso directo a los refugiados por parte de la OACNUR y también de los organismos gubernamentales y no gubernamentales de asistencia a los refugiados sigue siendo un factor crucial para garantizar la seguridad de éstos en todas las regiones. UN ولا تزال مسألة تيسير مهمة المفوضية والوكالات الحكومية وغير الحكومية المعنية بمساعدة اللاجئين في الوصول الى اللاجئين من العوامل الحاسمة في ضمان سلامتهم في جميع المناطق.
    Agradeciendo los esfuerzos que han realizado las entidades gubernamentales y no gubernamentales de los Estados árabes que participan en la lucha contra la trata de personas, los participantes en el Foro celebran que Qatar se haya hecho cargo de la iniciativa árabe, UN وإذ يثمّن المشاركون في المنتدى الجهود التي بذلتها الجهات والأجهزة الحكومية وغير الحكومية المعنية بالدول العربية في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، فإنهم يباركون احتضان دولة قطر للمبادرة العربية،
    La enseñanza a distancia será un componente central del programa con el fin de llegar a un gran número de personas pertenecientes a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de países de todas las regiones del mundo. UN وسيكون التعلم عن بعد أحد المكونات الرئيسية للبرنامج لكي يصل إلى عدد كبير من اﻷشخاص في كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية من البلدان في جميع أنحاء العالم.
    Asistieron a la reunión 68 expertos gubernamentales y no gubernamentales de 40 Estados. UN وحضر الاجتماع 68 خبيرا حكوميا وغير حكومي من 40 دولة.
    En asociación con la Comisión de Derecho Ambiental de la UICN, el UNITAR inició un servicio de enseñanza por correspondencia como elemento central de un programa dirigido a grandes cantidades de personas en las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de todo el mundo. UN وشرع المعهد ، بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، في تنفيذ عملية المراسلات التي تحتوي على تعليمات باعتبارها العنصر الرئيسي لبرنامج بلوغ أعداد كبيرة من اﻷشخاص في المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء في بلدان في جميع أنحاء العالم.
    Participaron en el curso práctico 43 funcionarios gubernamentales y no gubernamentales de 13 países de la región; UN وشارك في حلقة العمل هذه ثلاثة وأربعون مسؤولاً من المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين من 13 بلداً من شتى أنحاء المنطقة؛
    Asimismo, también han contribuido a esta labor las organizaciones empresariales y no gubernamentales de los países desarrollados y de los países en desarrollo. Recuadro 2 UN كما تساهم في هذا العمل مؤسسات أعمال تجارية ومنظمات غير حكومية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La Relatora Especial llegó a la conclusión de que, para realizar una evaluación minuciosa de la situación e intentar resolverla, era necesario celebrar conversaciones con los representantes gubernamentales y no gubernamentales de ambos países. UN وقد خلصت المقررة الخاصة إلى أن إجراء تقييم دقيق للحالة يقترن بمحاولات لإصلاحها يتطلب إجراء مناقشات مع ممثلين حكوميين وغير حكوميين لكلا البلدين.
    Estos enfoques contrastan con los de las entidades empresariales, gubernamentales y no gubernamentales de muchos países que promueven la utilización de organismos modificados genéticamente y afectan a la soberanía y la seguridad alimentarias. UN وتقف هذه النُهج على النقيض من نُهج الجهات المؤسسية والحكومية وغير الحكومية التي تروج لاستخدام الكائنات المحورة وراثيا في بلدان عديدة، وتزعزع السيادة على الأغذية والأمن الغذائي.
    58. Para poder ejecutar con éxito las actividades del Programa en 2006 se contó con el apoyo y las contribuciones voluntarias en efectivo y en especie de los Estados Miembros y sus instituciones, así como con la asistencia y la cooperación de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de carácter regional e internacional. UN 58- يُعزى النجاح في تنفيذ أنشطة البرنامج في عام 2006 إلى الدعم والتبرّعات، نقداً وعيناً، من الدول الأعضاء ومؤسساتها، وكذلك إلى المساعدة والتعاون من جانب منظمات حكومية وغير حكومية إقليمية ودولية.
    Coordina, planifica, supervisa y evalúa todas las actividades del Ministerio, incluso supervisa las políticas y los programas formulados por las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de Saint Kitts y Nevis cuando tienen repercusiones para la situación jurídica y social de la mujer UN تقوم بتنسيق جميع أوجه العمل بالوزارة وتخطيطها واﻹشراف عليها وتقييمها، بما في ذلك ما تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية داخل سانت كيتس ونيفيس من سياسات عامة وبرامج ذات تأثير على مركز المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد