Exhortan a las partes en conflictos armados internacionales y no internacionales a respetar las normas del derecho internacional humanitario aplicables. | UN | وتحث الأطراف في الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية على الامتثال للقواعد المطبقة للقانون الإنساني الدولي. |
Las medidas relativas a los RMEG deben aplicarse a conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | ينبغي لتدابير المتفجرات من مخلفات الحرب أن تنطبق على المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
Se señaló que no siempre era posible distinguir claramente entre conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | ولوحظ أنه لا يمكن دائماً التمييز بوضوح بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
Por otra parte, no siempre es posible establecer una clara distinción entre los conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يمكن دائما التمييز بوضوح بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
Se observó que ese planteamiento estaría en armonía con las tendencias recientes del derecho internacional humanitario que solían restar importancia a la distinción entre conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | وأشير إلى أن هذا النهج سيتناسب مع الاتجاهات الحديثة في القانون الإنساني الدولي الذي يتجه إلى التقليل من أهمية التفرقة بين النـزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية. |
En el estudio de próxima aparición del CICR sobre las reglas consuetudinarias del derecho internacional humanitario se hace una distinción básica entre conflictos armados internacionales y no internacionales al mismo tiempo que se ponen de relieve muchas de las reglas comunes a ambas situaciones. | UN | فالدراسة الوشيكة الظهور التي ستصدر عن لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن القواعد العرفية في القانون الإنساني الدولي تميز تمييزاً أساسياً بسيطاً بين المنازعات المسلحة الدولية والمنازعات المسلحة غير الدولية وتخرج بكثير من القواعد المشتركة بين الحالتين. |
Por otra parte, la determinación de las normas consuetudinarias ayudarán al CICR en la elaboración de un modelo de manual militar sobre el derecho de los conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | ثم إن تعريف قواعد القانون العرفي سيساعد اللجنة في وضع نموذج لكتيب عسكري بشأن قانون المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
En este contexto es de destacar la encomiable labor del Comité Internacional de la Cruz Roja, que tiene previsto publicar un estudio a principios del año 2000 sobre las normas consuetudinarias de derecho humanitario aplicables en conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | وفي هذا الصدد، تنبغي الإشارة إلى العمل الجليل الذي قامت به لجنة الصليب الأحمر الدولية التي تنوي أن تنشر في أوائل عام 2000 دراسة عن القواعد العرفية للقانون الإنساني السارية على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
Existe un amplio cuerpo de leyes internacionales, en particular los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales, en los que se estipulan normas destinadas a aliviar los sufrimientos provocados por los conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | وثمة مجموعة واسعة من القوانين الدولية، لا سيما اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية، تنص على القوانين الرامية إلى التخفيف من المعاناة التي تسببها الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
- Situaciones en que se aplica el Instrumento (conflictos armados internacionales y no internacionales o todas las circunstancias). | UN | - الحالات التي ينطبق عليها هذا الصك (النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية أو كافة الظروف) |
Sin embargo, esos requisitos sí han cristalizado en el derecho internacional consuetudinario aplicable en los conflictos armados internacionales y no internacionales como resultado de una práctica generalizada, representativa y prácticamente universal a tal efecto. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الاشتراطات قد تبلورت في القانون العرفي الدولي المنطبق في كل من النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية نتيجة انتشار ممارسة بهذا المعنى موحدة فعلاً وممثِّلة. |
Los Convenios de Ginebra y sus protocolos adicionales esbozan la importancia fundamental del acceso al agua potable y el saneamiento para la salud y la supervivencia en situaciones de conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | وتبين اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية الأهمية الجوهرية التي يتسم بها الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية بالنسبة للصحة والبقاء في حالات النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
A. Conflictos armados internacionales y no internacionales | UN | ألف - النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية |
El método más apropiado para reducir a un mínimo los efectos de los artefactos explosivos improvisados consiste en garantizar la observancia del artículo 3 del Protocolo por todas las partes en los conflictos internacionales y no internacionales. | UN | كما أن أنسب الوسائل للتقليل من آثار تلك الأجهزة هو ضمان مراعاة جانب جميع أطراف النزاعات الدولية وغير الدولية للمادة 3 من البروتوكول. |
8) Acontecimientos contemporáneos han desdibujado la distinción entre conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | 8 - ولقد طمست التطورات المعاصرة الفارق بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
Los problemas humanitarios se deben al empleo de minas AV en conflictos armados internacionales y no internacionales, por parte de fuerzas estatales y de actores no estatales. | UN | وقد نشأت المشاكل الإنسانية عن استعمال الألغام المضادة للمركبات في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على حد سواء، عند استخدامها من طرف قوات حكومية أو جهات فاعلة من غير الدول. |
Presentó un estudio sobre los conflictos armados internacionales y no internacionales en la conferencia internacional celebrada en Damasco en diciembre de 2003 por el CICR y presentó una ponencia sobre la jurisprudencia del Tribunal en una conferencia organizada por el CICR en el Líbano en abril de 2004. | UN | قدم دراسة عن " الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية " في المؤتمر الدولي الذي عقدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر في دمشق في كانون الأول/ديسمبر 2003، وحاضر عن فقه المحكمة في مؤتمر نظمته اللجنة الدولية للصليب الأحمر في لبنان في نيسان/أبريل 2004. |
De acuerdo con este enfoque, todos los informes anuales del Relator Especial desde al menos 1992 han tratado las violaciones del derecho a la vida en el contexto de los conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | ووفقاً لهذا النهج، تناول كل تقرير سنوي من التقارير التي قدمها المقررون الخاصون منذ عام 1992 على الأقل مسألة انتهاكات الحق في الحياة في سياق الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية(14). |
33. El proyecto de artículo 2 debería contener una definición simplificada de " conflicto armado " , ya que actualmente no traza una distinción entre los conflictos internacionales y no internacionales. | UN | 33 - وواصل كلامه قائلا إن مشروع المادة 2 يجب أن يتضمن تعريفا عمليا مبسطا لعبارة " الصراع المسلح " التي لا تميز، في المرحلة الراهنة، بين الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية. |
287. La opinión preponderante en la Comisión era que no debía haber distinción expresa en el proyecto de artículos entre los efectos de los conflictos armados internacionales y no internacionales. | UN | 287- وكان الرأي السائد في اللجنة هو أنه لا ينبغي أن يكون هناك تمييز صريح في مشاريع المواد بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية. |
En el Estatuto de la CPI se mantiene la distinción entre conflictos armados internacionales y no internacionales, pero se definen los crímenes de guerra como el conjunto de violaciones cometidas en todas las situaciones de conflicto armado. | UN | ويُبقِي نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على التمييز بين المنازعات المسلحة الدولية والمنازعات المسلحة غير الدولية بيد أنه يعرِّف جرائم الحرب على نحو يشمل الانتهاكات المرتكبة في جميع حالات النزاع المسلح(12). |
Según la Administración de Telecomunicaciones de Samoa Americana, es posible que el Territorio pase a formar parte de la zona de llamada nacional de los Estados Unidos, y que las llamadas desde el Territorio a América del Norte se consideren llamadas nacionales y no internacionales. | UN | ووفقا لما ذكرته سلطة ساموا الأمريكية للاتصالات السلكية واللاسلكية، قد تصبح ساموا الأمريكية جزءا من نطاق الاتصالات الهاتفية الداخلية للولايات المتحدة، وستعتبر الاتصالات الهاتفية من الإقليم إلى أمريكا الشمالية محلية لا دولية. |
Observó que se seguía considerando de carácter básico la distinción entre conflictos armados internacionales y no internacionales, e indicó que esa cuestión había dado lugar a marcadas diferencias de opinión en la Sexta Comisión. | UN | وأشار إلى أن التمييز بين النـزاع المسلح الدولي والنزاع المسلح غير الدولي لا يزال يُعَدّ تمييزاً أساسياً في طبيعته ولاحظ أن المسألة أثارت اختلافات واضحة في وجهات النظر في اللجنة السادسة. |