ويكيبيديا

    "y no se puede" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولا يمكن
        
    • ولا يمكنك
        
    • وﻻ يمكن أن
        
    • وأنت لا يمكنك أن
        
    • وهي لا تستطيع
        
    • و لا يمكنك ان
        
    • و لا يمكنكِ
        
    • ولا تستطيع
        
    • ولا يمكنكم
        
    Además, el monto de las contribuciones de algunos gobiernos anfitriones varía y no se puede proyectar ni prever con suficiente exactitud. UN وفضلا عن ذلك، فإن مستوى بعض مساهمات الحكومات المضيفة يتقلب ولا يمكن اجراء اسقاطات أو توقعات دقيقة بشأنه.
    Los dos objetivos están íntimamente ligados y no se puede avanzar hacia uno sin avanzar también hacia el otro. UN إذ يرتبط الهدفان ببعضهما بعرى وثيقة لا يمكن فصمها ولا يمكن لأحدهما السير قُدُما دون الآخر.
    No hay una solución para todos los gustos y no se puede cuestionar el derecho de los Estados a crear sus propias soluciones. UN وليس هناك حل من مقاس واحد يناسب الجميع ولا يمكن الطعن في حق الدول في أن تبلور حلولاً خاصة بها.
    Se necesitan diferentes tipos de conocimientos en momentos diferentes, no hay roles fijos, no hay productos fijos, uno hará muchas cosas que nunca se han hecho antes, y no se puede hacer eso con un equipo estable. TED يجب عليك أن تمتلك خبرات مختلفة في أوقات مختلفة، لا يوجد لديك قواعد أو إنجازات ثابتة، ستقوم بالعديد من الأشياء التي لم تعملها قبلاً، ولا يمكنك أن تفعل ذلك في فريق متزن.
    La crisis del terremoto en Haití no es algo que ocurra habitualmente y no se puede abordar con las políticas habituales. UN والأزمة الناجمة عن الزلزال الذي وقع في هايتي أمر يحصل بصورة منتظمة ولا يمكن معالجتها بسياسات العمل كالمعتاد.
    Un Tratado concebido de modo a hacer permanente esa decisión está destinado al fracaso y no se puede esperar que dure. UN وأية معاهدة يفهم منها أنها ترسخ هذا القرار مآلها الفشل ولا يمكن أن يتوقــــع لهــا الاستمرار.
    Esos derechos son inderogables y no se puede invocar costumbre, tradición o consideración religiosa para limitar su disfrute. UN ولا يمكن الانتقاص من تلك الحقوق، كما لا يجوز التذرع بأية عادات أو تقاليد أو اعتبارات دينية للحد من التمتع بها.
    Esto es inaceptable, y no se puede permitir que continúe. UN وهذا غيــــر مقبول ولا يمكن أن نسمح باستمراره.
    La tensión sigue siendo elevada y no se puede descartar la posibilidad de que continúen las hostilidades. UN ولا تزال التوترات عالية ولا يمكن استبعاد إمكانية استمرار اﻷعمال القتالية.
    El TNP no es un Tratado universal y no se puede utilizar para crear una diferencia entre los miembros del Organismo. UN إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ليست معاهدة عالمية، ولا يمكن أن تستخدم ﻹقامة أي تفرقة فيما بين أعضاء الوكالة.
    El problema de las drogas es mundial y no se puede resolver exclusivamente dentro de fronteras nacionales. UN فمشكلة المخدرات مشكلة عالمية ولا يمكن حلها داخل الحدود الوطنية وحدها.
    No obstante, a menudo los medios de difusión simplemente reflejan los sentimientos de la sociedad en general y no se puede esperar que reemplacen la formulación de políticas sensatas y sensibles para erradicar la pobreza. UN ولكن وسائط اﻹعلام كثيرا ما لا تعكس سوى وجدان وأفكار المجتمع عامة، ولا يمكن أن يتوقع منها أن تحل محل عملية صنع السياسة الراشدة والحساسة في مجال القضاء على الفقر.
    Párrafo 13: no está comprobado en absoluto el movimiento de ningún guardia fronterizo y no se puede calificar de violación el mero movimiento de una persona. UN + الفقرة ١٣: إن حركة حرس حدود منفرد لم تتأكد إطلاقا ولا يمكن أن تعتبر مثل هذه الحركة المنفردة للشخص المتحرك خرقا.
    y no se puede lograr un resultado duradero y equitativo a través de soluciones apresuradas y parciales. UN ولا يمكن إحراز نتيجة دائمة وعادلة عن طريق إيجاد حلول متسرعة وجزئية.
    La cuestión de la mujer senescente es parte del tema general del adelanto de la mujer y no se puede tratar aisladamente. UN وقضية كبار السن من النساء هي جزء من القضية العامة المتعلقة بالنهوض بالمرأة ولا يمكن بحثها بمعزل عنها.
    Gran parte de lo que ha ocurrido es irreparable y no se puede olvidar. UN إن الكثير مما جرى يتعذر إصلاحه ولا يمكن أن ينسى.
    Se basa en muchas otras disposiciones, las refuerza, las integra y las complementa y no se puede entender cabalmente si se lo aísla de ellas. UN وتستند إلى مجموعة متنوعة من الأحكام الأخرى وتعززها وتدمجها وتكملها ولا يمكن أن تُفهم فهماً صحيحا بمعزل عنها.
    En nuestros días, no solo tenemos mucha más educación y la mayor parte de la educación es científica, y no se puede hacer ciencia sin clasificar el mundo. TED إذاً ، لم نحصل على تعليم أكثر وحسب ، والكثير من ذاك التعليم علمي، ولا يمكنك أن تقوم بالعلوم بدون تصنيف العالم.
    y no se puede reaccionar ante la injusticia para olvidarse de ella al día siguiente solo porque Twitter ha seguido adelante. TED ولا يمكنك أن تتفاعل مع الظلم، لتنساه فقط في اليوم التالي. فقط لأن الباقي من التغريدات على تويتر اختفت.
    y no se puede encontrar una decente la pizza a menos de cien millas Open Subtitles وأنت لا يمكنك أن تجد بيتزا لائقة فى نطاق مئات الأميال
    Más bien cuatro horas y no se puede ir hasta que consiga una buena toma. Open Subtitles هذا يعني أربع ساعات، وهي لا تستطيع أن تغادر قبل أن تحصل على الصورة المطلوبة.
    Esto es una celebración, y no se puede celebrar nada sin una tarta. Open Subtitles هذا احتفال و لا يمكنك ان تحظى بإحتفال بدون كعكة
    y no se puede transformar de nuevo hasta que el sol se pone. Open Subtitles و لا يمكنكِ التحول حتى تغيب الشمس
    Aprende de ellas. 10 son producto de la naturaleza y no se puede hacer nada. TED فتعلم منها. و أما الـ 10 فهي مقدرة ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيالها.
    y no se puede diferenciar. Un tipo como el Tte. TED ولا يمكنكم أن تعرفوا الفرق . وهذا الرجل ، إنه رجل مثل ، الفريق وليم بوكين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد