Establecer o mejorar sistemas nacionales globales para la vigilancia y notificación de incidentes de intoxicación que afecten a trabajadores y colectividades, incluidos: | UN | إنشاء أو تعزيز نظم وطنية شاملة للرقابة والإبلاغ عن حوادث التسمم التي تحدث للعمال وللمجتمعات المحلية، بما في ذلك: |
:: Desarrollar, adquirir y apoyar el sistema nacional de detección y notificación nuclear | UN | :: وضع واقتناء ودعم النظام المحلي لكشف المواد النووية والإبلاغ عنها |
A estos efectos, la UNOMIG ya ha desplegado el mecanismo necesario de observación y notificación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نشرت البعثة أفراد الآلية الضرورية للمراقبة والإبلاغ. |
El objeto de esta medida es evitar el pesado proceso de adopción y notificación cada vez que se revisan las NIC. | UN | وقد اتُخذت هذه الخطوة لتفادي عملية الاعتماد والإخطار الطويلة في كل مرة يتم فيها تنقيح معيار محاسبة دولي. |
En el caso de transferencias, el registro de la Parte que las adquiere enviará también esa descripción y notificación al registro iniciador. | UN | وفي حالة عمليات النقل، تقوم إدارة سجل الطرف المحتاز بإرسال القيد والإخطار إلى سجل مباشرة التعاملات. |
Por último, se temía que los requisitos de inscripción y notificación favorecieran al financiador general de existencias en perjuicio del proveedor de bienes mediante crédito. | UN | وأبدي شاغل آخر مثاره أن اشتراط التسجيل والإشعار يفضي إلى تفضيل مموّل المخزون العام على مورّد السلع بالائتمان. |
Este sistema mundial de cartografía y notificación suministrará una información más precisa y actualizada a los directores y los responsables de proyectos | UN | سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات. |
Este sistema mundial de cartografía y notificación suministrará una información más precisa y actualizada a los directores y oficiales responsables. | UN | سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات |
También está de acuerdo con que debe establecerse una red integrada para proporcionar, con carácter periódico, supervisión y notificación objetivas y exactas de las violaciones contra los niños. | UN | ويتفق وفدها كذلك على ضرورة إقامة شبكة منتظمة ومتكاملة للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال. |
Identificación y notificación de productos químicos sustitutorios y de nuevos métodos utilizados en la fabricación de drogas ilícitas | UN | الكشف والإبلاغ عن الكيماويات البديلة والطرائق الجديدة المستخدمة في الصنع غير المشروع للعقاقير |
13) Establecer o mejorar sistemas nacionales globales para la vigilancia y notificación de incidentes de intoxicación que afecten a trabajadores y colectividades incluyendo: | UN | إنشاء أو تعزيز نظم قطرية شاملة للرقابة والإبلاغ عن حوادث التسمم التي تؤثر على العمال والمجتمعات، بما في ذلك: |
Establecimiento de un sistema mundial de cartografía y notificación que suministre una información más precisa y actualizada a los directores y oficiales responsables. | UN | سيتيح هذا النظام العالمي لرسم الخرائط والإبلاغ تزويد المديرين وموظفي المكاتب بأدق وأحدث المعلومات. |
Considerar la posibilidad de utilizar un sistema de vigilancia y notificación basado en los síntomas y síndromes cuando sea posible; | UN | :: أن تنظر في القيام حيثما أمكن باستخدام المراقبة والإبلاغ القائمين على أساس الأعراض والمتلازمات؛ |
También se comprobó que en algunas esferas había incertidumbre respecto de las líneas de comunicación y notificación entre la Sede y las oficinas extrasede. | UN | ووُجد أيضا أن اليقين مفتقد في بعض المجالات فيما يتعلق بخطوط الاتصال والإبلاغ بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Centros de orientación y notificación sobre abusos y descuido de menores | UN | مراكز المشورة والإبلاغ بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم |
49. Decisión y notificación con arreglo al párrafo 6 del artículo 15 | UN | 49 - القرار والإخطار بموجب الفقرة 6 من المادة 15 |
Decisión y notificación con arreglo al párrafo 6 del artículo 15 | UN | القرار والإخطار بموجب الفقرة 6 من المادة 15 |
Por último, se temía que los requisitos de inscripción y notificación favorecieran al financiador general de existencias en perjuicio del proveedor de bienes mediante crédito. | UN | وأبدي شاغل آخر مثاره أن اشتراط التسجيل والإشعار يفضي إلى تفضيل مموّل المخزون العام على مورّد السلع بالائتمان. |
Se requerirá de los Estados Partes y otros la debida comunicación y notificación de esas declaraciones. | UN | وسيطلب من الدول اﻷطراف وغيرها إرسال هذه الاعلانات واﻹخطار بها حسب اﻷصول. |
En ese momento, el recién nombrado Jefe de la Operación inició una cuidadosa revisión de los procedimientos de vigilancia y notificación para asegurarse de que el Gobierno de Rwanda mantenía su plena participación con firmeza y regularidad. | UN | وفي ذلك التاريخ، شرع رئيس العملية المعين حديثاً في تعديل شامل ﻹجراءات الرصد والتبليغ في العملية لضمان إشراك حكومة رواندا إشراكاً تاماً، بصفة مستمرة ومنتظمة. |
En otras palabras, la aplicación se hará a nivel regional (reunión y notificación de datos), tal como se estipula en el artículo 16, y no a nivel nacional. | UN | وبعبارة أخرى، أن يكون توجه التنفيذ (جمع البيانات وتبليغها) إقليما، وليس وطنيا، كنص المادة 16. |
6. Obligaciones de denuncia y notificación | UN | 6- الالتزامات الخاصة بالإبلاغ والإشعارات |
En Australia, en 2004, el Programa Nacional de Evaluación y notificación de Productos Químicos informó que todos los importadores estaban eliminando gradualmente las importaciones de pentaBDE, proceso que finalizaría a fines de 2005; esta información fue reconfirmada por los principales importadores a mediados de 2005. | UN | وفي أستراليا، أفاد البرنامج الوطني للإخطار بشأن المواد الكيميائية الصناعية وتقييمها (NICNAS) في عام 2004 أن جميع المستوردين سيتخلصون تدريجياً من واردات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بحلول نهاية عام 2005 وقد تم إعادة التأكيد على ذلك من جانب المستوردين الرئيسيين في أواسط عام 2005. |
Identifica la dirección de Internet (URL) donde pueden obtenerse informes sobre la actividad de proyecto > , incluidos, en su caso, documentos del proyecto, informes de validación, notificación de registro, informes de vigilancia, informes de verificación, notificación de certificación y notificación de expedición de URE y RCE < ; | UN | بهذا يتحدد العنوان الموحد المحدد للموقع على شبكة الإنترنت حيث يمكن استرجاع التقارير المتعلقة بأنشطة المشروع < ، بما في ذلك، عند الانطباق، وثائق تصميم المشروع وتقارير التصديق والاخطار بالتسجيل وتقارير الرصد وتقارير التحقق والاخطار بالاعتماد والاخطار بإصدار وحدات خفض الانبعاثات ووحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة > ؛ |
Depositario y notificación del Secretario General | UN | الوديع والإخطارات الموجهة من الأمين العام |