Instrumentos y notificaciones que habrán de depositarse en poder del Secretario General | UN | الصكوك والإخطارات التي تودع لدى الأمين العام |
Las solicitudes y notificaciones se redactarán en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتقدم الطلبات والإخطارات بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
El Depositario hará llegar a todas las Partes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. | UN | ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف. |
Cualesquiera respuestas y notificaciones que pudieran recibirse en fecha posterior se publicarán como adiciones del presente informe. | UN | وسوف تنشر أية ردود وإخطارات أخرى قد تصل في تاريخ لاحق في شكل إضافات لهذا التقرير. |
Otras consideraciones y notificaciones específicas de este delito | UN | اعتبارات وإخطارات أخرى مخصوصة بهذا الجرم |
El Iraq, en cambio, no facilitó a la Comisión las declaraciones y notificaciones que está obligado a hacer en virtud de las pertinentes resoluciones del | UN | بيد أن العراق لم يزود اللجنة بالتصريحات والإشعارات المطلوبة منه بموجب قرارات المجلس ذات الصلة. |
Declaraciones, reservas, objeciones y notificaciones de retirada de reservas relacionadas con la Convención Índice | UN | الإعلانات والتحفظات والاعتراضات وإشعارات سحب التحفظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
El Depositario hará llegar a todas las Partes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. | UN | ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف. |
El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. | UN | ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية. |
El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. | UN | ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية. |
El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. | UN | ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية. |
El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. | UN | ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية. |
El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. | UN | ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية. |
El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. | UN | ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية. |
Intercambio de información y notificaciones relativas a las actividades en el espacio ultraterrestre | UN | تبادل المعلومات والإخطارات فيما يتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي |
Otras consideraciones y notificaciones específicas de este delito | UN | اعتبارات وإخطارات أخرى مخصوصة بهذا الجرم |
Proporciónese más información sobre el proyecto piloto de 12 meses de duración sobre órdenes de protección y notificaciones de protección relacionadas con casos de violencia en el hogar. | UN | ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن البرنامج التجريبي المحـدَّدة مدتـه بـ 12 شهرا لإصدار أوامر للحماية من العنف العائلي وإخطارات للحماية من العنف العائلي. |
Declaraciones, reservas, objeciones y notificaciones | UN | الإعلانات والتحفظات والاعتراضات والإشعارات بسحب |
Declaraciones, reservas, objeciones y notificaciones de retirada de reservas relacionadas con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | الإعلانات والتحفظات والاعتراضات والإشعارات بسحب التحفظـات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
SITUACIÓN DE LAS DECLARACIONES, RESERVAS, OBJECIONES y notificaciones DE RETIRADA DE RESERVAS FORMULADAS POR LOS ESTADOS PARTES CON RESPECTO A LOS ARTÍCULOS | UN | حالة الإعلانات والتحفظات والاعتراضات والإشعارات بسحب التحفظات، الصادرة عن الدول الأطراف فيما يتعلق بمواد من الاتفاقية |
Declaraciones, reservas, objeciones y notificaciones de retirada de reservas relacionadas con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | الإعلانات والتحفظات والاعتراضات وإشعارات سحب التحفظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
III. Lugares, fechas y notificaciones de los períodos de sesiones | UN | ثالثا - أماكن ومواعيد انعقاد الدورات والإخطار بعقدها |
Documento de sesión sobre la situación de la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción al 15 de enero de 2008 y notificaciones | UN | ورقة غرفة الاجتماعات عن حالة التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حتى 15 كانون الثاني/يناير 2008 والإبلاغات |
Cualesquiera respuestas y notificaciones que pudieran recibirse en fecha posterior se publicarán como adiciones del presente informe. | UN | وأية ردود أو إشعارات أخرى ترد في تاريخ لاحق سيتنشر بوصفها اضافات الى هذا التقرير. |
[2.4. Todas las solicitudes y notificaciones presentadas por los Estados Partes a la Organización se transmitirán por conducto de sus autoridades nacionales al Director General. | UN | " ]٢ -٤ يتم إرسال جميع الطلبات واﻹخطارات المقدمة من الدول اﻷطراف إلى المنظمة إلى المدير العام عن طريق سلطاتها الوطنية. |
46. Todas las solicitudes y notificaciones presentadas por los Estados Partes a la Organización serán transmitidas por conducto de sus Autoridades Nacionales al Director General. | UN | ٦٤- تحال جميع الطلبات واﻹخطارات الموجهة من الدول اﻷطراف إلى المنظمة من خلال سلطاتها الوطنية إلى المدير العام. |