Por consiguiente, nos enfrentaremos unidos a esta amenaza a nuestra seguridad y nuestro futuro. | UN | وسنقف بالتالي متحدين ضد هذا الخطر الذي يتهدد أمننا ومستقبلنا. |
Estamos comprometidos en la lucha contra el terrorismo y haremos todo lo que esté a nuestro alcance para erradicar ese mal y defender nuestra seguridad y nuestro futuro. | UN | ونحن ملتزمون بالحرب ضد الإرهاب. وسنبذل قصارى جهدنا لمحق هذا الشر والدفاع عن أمننا ومستقبلنا. |
Ha señalado a la atención el hecho de que las actitudes y las perspectivas de la juventud sobre la vida y la sociedad desempeñan una función decisiva en la conformación de nuestro destino y nuestro futuro. | UN | واسترعى الانتباه إلى حقيقة أن مواقف الشباب ونظرتهم للحياة والمجتمع تؤدي دورا حاسما في تشكيل مصيرنا ومستقبلنا. |
Las Naciones Unidas son nuestro hogar común, nuestra causa común y nuestro futuro común. | UN | والأمم المتحدة هي بيتنا المشترك، وقضيتنا المشتركة، ومستقبلنا المشترك. |
En ese momento, el producto interno bruto del país estaba creciendo de manera notable y nuestro futuro era promisorio. | UN | وفي ذلك الوقت، كان الناتج المحلي الإجمالي للبلد ينمو بمعدل متميز وبدا مستقبلنا واعدا جدا. |
La Europa unida a la que pertenecemos es nuestro objetivo y nuestro futuro. | UN | إن أوروبا المتحدة التي ننتمي إليها هي هدفنا ومستقبلنا. |
Nosotros, al igual que otros países que no poseen armas de destrucción en masa, tenemos que poner nuestra vida y nuestro futuro en manos de otros. | UN | ويتعين علينا نحن، على غرار بلدان كثيرة أخرى غير حائزة لأسلحة الدمار الشامل، أن نضع أرواحنا ومستقبلنا في أيدي الآخرين. |
Juntos, deseamos aprender las lecciones que nos enseña este bicentenario sobre nuestro pasado, pero también sobre nuestro presente y nuestro futuro. | UN | ولا نود أن نستوعب معا الدروس التي تعلمنا إياها تلك الذكرى عن ماضينا فحسب، وإنما أيضا عن حاضرنا ومستقبلنا. |
Es imperativo que participemos activamente en los procesos de toma de decisiones dadas las repercusiones que éstas tienen en nuestra vida y nuestro futuro. | UN | 37 - ومن اللازم أن نشارك مشاركة فعلية في عمليات صنع القرارات لأن القرارات المتخذة اليوم تؤثر في حياتنا ومستقبلنا. |
El océano desempeña una función vital en nuestra seguridad alimentaria y nuestro futuro económico. | UN | فالمحيط له أهمية أساسية وحيوية لأمننا الغذائي ومستقبلنا الاقتصادي. |
La desertificación, por lo tanto, no sólo mata gente, sino que mata nuestro desarrollo y nuestro futuro. | UN | ولهذا فإن التصحر لا يقتل الناس فقط، بل يقتل تنميتنا ومستقبلنا. |
Educar y proteger a las mujeres equivale a proteger nuestro mundo y nuestro futuro. | UN | والتعليم والحماية معناهما حماية عالمنا ومستقبلنا. |
y nuestro futuro. Lo que diga el mapa, Max, lo haremos. | Open Subtitles | ومستقبلنا الذي تقوله الخريطة ياماكس أننا سنكون التالين |
Se llevará todo lo que tenemos y nuestro futuro. | Open Subtitles | هذا الشىء سيأخذ كل شيء نمتلكه ومستقبلنا ايضا |
Nos hicieron, nos moldearon y nuestro futuro yace en sus manos. | Open Subtitles | هي قامت بصناعتنا وقامت بتشكيلنا ومستقبلنا في أيديها |
y nuestro futuro significa más para mí que los anillos de mi pasado. | Open Subtitles | ومستقبلنا يعني لي أكثر من خواتمي التي في السابق |
A la luz de la crisis de fertilidad, las leyes se han reforzado para proteger a los niños y nuestro futuro. | Open Subtitles | في اعقاب ازمة الخصوبة تم تعزيز القوانين لحماية اطفالنا ومستقبلنا |
Sólo trabajando en cooperación con los demás para reforzar los atributos especiales de cada uno podremos comenzar a detener la desintegración social que se infiltra en todos los estratos, los conflictos endémicos y el desorden mundial que amenazan nuestra seguridad y nuestro futuro. | UN | فلن يتسنى لنا أن نبدأ في وقف التفكك الاجتماعي الواسع الانتشار، والصراع المتوطن والفوضى العالمية التي تهدد أمننا ومستقبلنا إلا بالتعاون والعمل معا لتعزيز ملكات كل منا. |
d) Cómo planificar de manera eficaz nuestras vidas, nuestro mundo y nuestro futuro. | UN | )د( وكيفية وضع الخطط من أجلنا ومن أجل عالمنا ومستقبلنا. المنح |
Hoy en el mundo necesitamos muchas iniciativas como esa a fin de crear una mayor concienciación acerca de nuestros orígenes comunes, nuestra creciente interdependencia y nuestro futuro común. | UN | نحن بحاجة إلى الكثير من هذه المساعي في عالم اليوم بغية إشاعة المزيد من الوعي بأصولنا المشتركة وترابطنا المتنامي ومستقبلنا المشترك. |
Nuestros pueblos y nuestro futuro dependen de ello. | UN | إذ تعتمد شعوبنا كما يعتمد مستقبلنا على ذلك. |