Gestión basada en los resultados y nuevas iniciativas en materia de políticas | UN | الإدارة القائمة على النتائج والمبادرات الجديدة في مجال السياسة العامة |
Reacción de los Estados Miembros sobre propuestas administrativas y nuevas iniciativas. | UN | ● رد فعل الدول الأعضاء تجاه المقترحات الإدارية والمبادرات الجديدة. |
También agregaríamos que hay necesidad de hacer mejoras en el sistema de presentaciones de grupo, de manera que se conviertan en una fuente mejor de información, nuevas ideas y nuevas iniciativas sobre los diversos temas. | UN | كما نود أن نضيف أن من الضروري إدخال بعض التحسينات على نظام بيانات أفرقة المناقشة حتى يمكن أن تصبح مصدراً أفضل للمعلومات والأفكار الجديدة والمبادرات الجديدة فيما يتعلق بمختلف الينود. |
La Sección de Inversiones se dividiría en dos dependencias dedicadas a la gestión de la cartera pública y privada y todas las actividades conexas y nuevas iniciativas. | UN | وسينقسم قسم الاستثمارات إلى وحدتين متفرغتين لإدارة الحافظتين العامة والخاصة وكل ما يتصل بهما من أنشطة ومبادرات جديدة. |
Se encomió a la OTF por aplicar procesos comerciales más eficaces y nuevas iniciativas para incrementar al máximo los ingresos que el sector privado proporcionaba al UNICEF. | UN | وأثني على عملية بطاقات المعايدة لتنفيذها عمليات تجارية أكثر كفاءة ومبادرات جديدة بهدف تحقيق أقصى قدر من الدخل لليونيسيف من القطاع الخاص. |
Los expertos propusieron que en un futuro cercano se organizaran cursos prácticos y nuevas iniciativas sobre esos temas. | UN | واقترح الخبراء تنظيم حلقات عمل ومبادرات أخرى بشأن هذه المواضيع في المستقبل المنظور. |
Nuevas actividades de fiscalización de drogas iniciadas por organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y nuevas iniciativas conjuntas con el Fondo del PNUFID. | UN | شروع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في أنشطة جديدة لمراقبة المخدرات، واتخاذ مبادرات جديدة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
Número de programas prioritarios y nuevas iniciativas respaldados por los países receptores y aprobados para su financiación | UN | ● عدد البرامج ذات الأولوية والمبادرات الجديدة التي تقرها البلدان المستفيدة ويُوافق على تمويلها |
La reunión ofreció también una oportunidad para intercambiar ejemplos de prácticas idóneas y nuevas iniciativas en materia de financiación de la atención de la salud. | UN | وأتاح الاجتماع أيضا الفرصة لتبادل أمثلة لأفضل الممارسات والمبادرات الجديدة في تمويل الرعاية الصحية. |
La reunión ofreció también una oportunidad para intercambiar ejemplos de prácticas idóneas y nuevas iniciativas. | UN | وقد أتاح الاجتماع أيضا الفرصة لتبادل أمثلة لأفضل الممارسات والمبادرات الجديدة. |
Presentaciones de prácticas idóneas y nuevas iniciativas de financiación de la atención de la salud | UN | بيانات عرض أفضل الممارسات والمبادرات الجديدة لتمويل الرعاية الصحية |
Los esfuerzos de defensa también se han traducido en tasas más elevadas de yodación de la sal, gestión local de los servicios sanitarios y nuevas iniciativas para la protección del niño. | UN | وترجمت أيضا جهود الدعوة إلى معدلات عالية من معالجة الملح باليود، واﻹدارة المحلية للخدمات الصحية، والمبادرات الجديدة بشأن حماية الطفل. |
INFORME OFICIOSO PREPARADO POR LA SECRETARÍA DE LA UNCTAD ACERCA DE LA REUNIÓN ESPECIAL DEL SECRETARIO GENERAL DE LA UNCTAD SOBRE EL SGP, EL SGPC y nuevas iniciativas PARA LOS PMA | UN | تقرير غير رسمي من أمانة اﻷونكتاد عن الاجتماع المخصص الذي عقده اﻷمين العام لﻷونكتاد بشأن نظام اﻷفضليات المعمم، والنظام الشامل لﻷفضليات التجارية والمبادرات الجديدة لصالح |
15. A continuación se exponen algunos elementos concretos y nuevas iniciativas basadas en un programa positivo para la cooperación SurSur. | UN | 15- وفيما يلي بعض العناصر المحددة والمبادرات الجديدة القائمة على خطة إيجابية للتعاون بين بلدان الجنوب. |
Durante el período de que se informa hubo varios acontecimientos y nuevas iniciativas que resultaron alentadores. | UN | 1 - كان ثمة عدد من التطورات المشجعة والمبادرات الجديدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Cuestiones incipientes y nuevas iniciativas | UN | القضايا الناشئة والمبادرات الجديدة |
G. Grupo plenario: presentaciones de las mejores prácticas y nuevas iniciativas sobre alfabetización sanitaria | UN | هاء - الفريق العام: عروض لأفضل الممارسات والمبادرات الجديدة بشأن محو الأمية الصحية |
E. Sesión 4: Prácticas idóneas y nuevas iniciativas en la financiación de la atención de la salud | UN | هاء - الجلسة 4: أفضل الممارسات والمبادرات الجديدة في تمويل الرعاية الصحية |
Se encomió a la OTF por aplicar procesos comerciales más eficaces y nuevas iniciativas para incrementar al máximo los ingresos que el sector privado proporcionaba al UNICEF. | UN | وأثني على عملية بطاقات المعايدة لتنفيذها عمليات تجارية أكثر كفاءة ومبادرات جديدة بهدف تحقيق أقصى قدر من الدخل لليونيسيف من القطاع الخاص. |
El cambio abarca nuevos paradigmas, nuevos sistemas, nuevas tecnologías, nuevas pautas en materia de relaciones exteriores y nuevas iniciativas dirigidas a lograr una paz duradera y la seguridad internacional. | UN | ويشمل التغيير ظهور نماذج جديدة، وأنظمة جديدة، وتكنولوجيات جديدة، وأنماط جديدة في العلاقات الدولية، ومبادرات جديدة تهدف إلى تحقيق السلم واﻷمن الدوليين الدائمين. |
Se consideraron asimismo posibles criterios de participación múltiple para superar los retos a nivel nacional, y nuevas iniciativas para hacer frente a las enfermedades no transmisibles y los traumatismos en el plano mundial. | UN | وتم أيضا تناول نُهج أصحاب المصلحة المتعددين للتصدي للتحديات على الصعيد الوطني، ومبادرات جديدة لمعالجة الأمراض غير السارية والإصابات على الصعيد العالمي. |
Intervención, logros y nuevas iniciativas | UN | التدخلات والإنجازات ومبادرات أخرى |
En un contexto de crisis mundiales múltiples y nuevos desafíos, los gobiernos, junto con las entidades de desarrollo, han respondido de diversas maneras a la situación tomando medidas específicas y nuevas iniciativas. | UN | 11 - على خلفية الأزمات العالمية المتعددة والتحديات الناشئة، استجابت الحكومات، فضلا عن المجتمع الإنمائي، بطرق شتى من خلال وضع تدابير محدَّدة في مجال السياسة واتخاذ مبادرات جديدة. |