ويكيبيديا

    "y objeciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاعتراضات
        
    • واعتراضات
        
    • والاعتراض
        
    • والمعارضة
        
    • أو اﻻعتراضات
        
    • وإثارة الاعتراضات
        
    • واعتراضاتنا
        
    En este contexto, una sucesión de reservas y objeciones a las reservas dificulta la identificación de las obligaciones fundamentales. UN وفي هذا السياق، قال إن كثرة التحفظات والاعتراضات على التحفظات تجعل من الصعب تحديد الالتزامات الجوهرية.
    También se examinan las reacciones al informe de la Misión, incluidas las críticas y objeciones de la comunidad internacional. UN وتستعرض فيه أيضا ردود الفعل على تقرير البعثة، بما في ذلك الانتقادات والاعتراضات من المجتمع الدولي.
    También se examinan las reacciones al informe de la Misión, incluidas las críticas y objeciones de la comunidad internacional. UN وتستعرض فيه أيضا ردود الفعل على تقرير البعثة، بما في ذلك الانتقادات والاعتراضات من المجتمع الدولي.
    i) Método de evaluación de la KPC y objeciones del Iraq al mismo UN `1` أسلوب التقدير الذي اتبعته مؤسسة البترول الكويتية واعتراضات العراق عليه
    El concepto de la rotación regional de los puestos permanentes recibió apoyo y objeciones. UN وقد قوبل مفهوم التناوب اﻹقليمي للمقاعد الدائمة بالتأييد من البعض والاعتراض من البعض اﻵخر.
    RESERVAS, DECLARACIONES y objeciones RELATIVAS A UN التحفظات والاعلانات والاعتراضات المتعلقة
    De hecho fuimos el último Estado que aprobó la carta pues nos merecía una serie de reservas y objeciones. UN ونود هنا الايضاح بأننا كنا آخر دولة وافقت عليها حيث لنا عليها بعض التحفظات والاعتراضات.
    RESERVAS, DECLARACIONES y objeciones RELATIVAS A UN التحفظات والاعلانات والاعتراضات المتعلقة
    RESERVAS, DECLARACIONES y objeciones RELATIVAS A UN التحفظات والاعلانات والاعتراضات المتعلقة
    Sin embargo, durante mucho tiempo se plantearon dudas y objeciones en torno a la posibilidad de establecer mecanismos que la garantizasen. UN إلا أن الشكوك والاعتراضات ظلت تثار لزمن طويل بشأن إمكانية إنشاء آليات لضمانها.
    RESERVAS, DECLARACIONES y objeciones RELATIVAS A UN التحفظات والاعلانات والاعتراضات المتعلقة
    RESERVAS, DECLARACIONES y objeciones RELATIVAS A UN التحفظات والاعلانات والاعتراضات المتعلقة
    Situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y reservas, retiradas, declaraciones y objeciones en virtud del Pacto: nota del Secretario General UN حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتحفظات عليه والانسحابات منه والإعلانات والاعتراضات بموجب العهد: مذكرة من الأمين العام
    Conforme se indica en el párrafo 10 de la introducción a esa publicación, los textos de las declaraciones, reservas y objeciones en general se reproducen íntegramente. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 10 من مقدمة ذلك المنشور، تستنسخ عادة نصوص التحفظات والاعلانات والاعتراضات بكاملها.
    DECLARACIONES y objeciones EN VIRTUD DEL PACTO UN والتحفظات، والانسحابات، والإعلانات والاعتراضات الصادرة بموجب العهد
    Conforme se indica en el párrafo 10 de la introducción a esa publicación, los textos de las declaraciones, reservas y objeciones en general se reproducen íntegramente. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 10 من مقدمة ذلك المنشور، تستنسخ عادة نصوص التحفظات والإعلانات والاعتراضات بكاملها.
    Debemos recordar que las preocupaciones, dudas y objeciones de este Comité con respecto a la organización no comenzaron en sus recientes sesiones. UN " يجب أن نتذكر أن الشواغل والشكوك والاعتراضات التي ساورت هذه اللجنة بشأن المنظمة لم تظهر في الدورات الأخيرة.
    Hubo problemas en cuanto al acceso a determinados edificios y objeciones a que se realizaran inspecciones los viernes y días feriados. UN وكانت هناك مشاكل فيما يتعلق بالوصول الى أبنية محددة واعتراضات على عمليات التفتيش في أيام الجمع والعطلات.
    Su inclusión ha sido propug-nada por muchas delegaciones, pero ha planteado problemas y objeciones en el Grupo de Trabajo. UN وقد دافع الكثير من الوفود عن إدراجه، ولكنه تسبب في مشكلات واعتراضات داخل الفريق العامل.
    Desde este punto de vista, el procedimiento de aceptaciones y objeciones todavía tenía un papel considerable que desempeñar en el contexto de las reservas admisibles. UN ومن وجهة النظر هذه لا يزال ﻹجراء القبول والاعتراض دور كبير يؤديه في سياق التحفظات المقبولة.
    La Comisión aprobó igualmente 23 proyectos de directriz sobre la formulación y el retiro de aceptaciones y objeciones y el procedimiento para la aceptación de reservas. UN واعتمدت اللجنة أيضا 23 مشروع مبدأ توجيهي بشأن إبداء وسحب القبول والاعتراض وإجراءات قبول التحفظات.
    La opinión de que era necesario corregir el desequilibrio existente en la composición del Consejo mediante la adición de miembros permanentes que representaran a los países en desarrollo recibió apoyo y objeciones. UN وأعــرب عــن التأييد والمعارضة لرأي يقول بضرورة إصلاح الاختلال الحالي في تكوين المجلس بإضافة أعضاء دائمين يمثلون البلدان النامية.
    c) Informar de la solicitud al gobierno de que se trate y darle tiempo para leer el informe y formular sus observaciones y objeciones, si las tuviere; UN (ج) إبلاغ الحكومة المعنية بطلب الكشف، ومنحها وقتاً لقراءة التقرير والتعليق عليه وإثارة الاعتراضات إن وُجدت؛
    Nosotros, en calidad de turcochipriotas, hemos planteado repetidamente nuestras inquietudes y objeciones relativas a los intentos unilaterales de la parte grecochipriota para explotar esos recursos. UN ولقد قمنا، باعتبارنا الجانب القبرصي التركي، مرارا وتكرارا بالإعراب عن قلقنا واعتراضاتنا فيما يتعلق بمحاولات القبارصة اليونانيين الأحادية الجانب لاستغلال هذه الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد