:: Agencias de comercio de antigüedades y obras de arte | UN | :: وكالات الاتجار بالقطع الأثرية والأعمال الفنية. |
Goce de una gran educación -no me quejo- pero no tenía acceso a muchos de estos museos y obras de arte. | TED | حصلت على تعليم جيد -- لست أشتكي -- لكنني لم أستطع الوصول إلى الكثير من المتاحف والأعمال الفنية. |
Poco después de nuestra creciente popularidad y obras de arte mundiales empezamos a enfrentar un tipo de problema muy diferente. | TED | مباشرة بعد تزايد شعبيتنا والأعمال الفنية حول العالم، بدأنا نواجه نوعًا مختلفًا جدًا من المشاكل. |
No hay nada aquí solo certificados de autentificación de pinturas y obras de arte. | Open Subtitles | نعم, لا يوجد هنا غير شهادات توثيق اللوحات والأعمال الفنية |
El proyecto trabaja en asociación con organizaciones de mujeres, grupos de teatro y autoridades locales en la producción de espectáculos y obras de arte para poner en marcha medidas concretas y lograr cambios significativos. | UN | وهو يعمل بالاشتراك مع منظمات نسائية وفرق مسرحية وسلطات محلية من أجل إنتاج عروض وأعمال فنية تحفز اتخاذ إجراءات ملموسة لإحداث تغييرات مُجدية. |
Estas investigaciones habían permitido localizar en territorio de otros países más de 170 bienes culturales y obras de arte robados a Ucrania. | UN | وأفضت هذه التحقيقات إلى تعيين موقع أكثر من 170 من القطع الثقافية والأعمال الفنية المسروقة من أوكرانيا في أراضي بلدان أخرى. |
Sin embargo, como Salman, toda la vida fueron autodidactas tenaces y nuestra casa estaba repleta de miles de libros, discos y obras de arte. | TED | ومع ذلك، تماما مثل سلمان، كانوا مدى الحياة، متعلمون ذاتيون مواظبون، وبيتنا كان مكدس بآلاف الكتب والتسجيلات، والأعمال الفنية. |
Nuestro trabajo es buscar y proteger edificios, monumentos y obras de arte. | Open Subtitles | ، تمتكليفناللعثورعلى وحماية.. المباني والآثار والأعمال الفنية ... |
En el ámbito cultural, la UNESCO observó que, aunque el bloqueo no incluyó productos culturales tales como libros y obras de arte, las limitaciones a la hora de disponer de material afectaron enormemente a la industria cultural y a las escuelas de arte. | UN | 41 - أما فيما يتعلق بالمجال الثقافي، فقد لاحظت اليونسكو أنه رغم أن الحصار لم يشمل منتجات ثقافية كالكتب والأعمال الفنية أثر عدم توافر المواد بشكل جيد تأثيرا كبيرا على صناعة الثقافة ومدارس الفنون. |
La participación de su territorio en ese programa permitiría fortalecer considerablemente la cooperación bilateral en curso con Dinamarca, que en 1999 ha comenzado a trabajar con las Islas Vírgenes de los Estados Unidos sobre la conservación y repatriación de archivos y obras de arte exportadas a Dinamarca tras el dominio colonial danés. | UN | وأوضح أن مشاركة إقليمه في ذلك البرنامج من شأنه أن تتيح تعزيز التعاون الثنائي الجاري مع الدانمرك تعزيزا كبيرا، التي بدأت في عام 1999 بالعمل مع جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة من أجل صون وإعادة المحفوظات والأعمال الفنية التي صدّرت إلى الدانمرك في أعقاب الحكم الاستعماري للدانمرك. |
A menudo esos acuerdos de nueva pignoración se limitan a las acciones, obligaciones y otros títulos mantenidos en una cuenta de valores, pero en algunos Estados los acreedores pueden repignorar bienes corporales tales como diamantes, metales preciosos y obras de arte. | UN | وكثيرا ما تقتصر اتفاقات إعادة الرهن هذه على أسهم وسندات وغير ذلك من صكوك محتجزة في حساب ضمانات، إلا أنه يجوز للدائنين في بعض الدول أن يعيدوا رهن ممتلكات ملموسة مثل الماس والمعادن النفيسة والأعمال الفنية. |
A menudo esos acuerdos de nueva pignoración se limitan a las acciones, obligaciones y otros títulos mantenidos en una cuenta de valores, pero en algunos Estados los acreedores pueden repignorar bienes corporales tales como diamantes, metales preciosos y obras de arte. | UN | وكثيرا ما تقتصر اتفاقات إعادة الرهن هذه على الأسهم والسندات وغيرها من الصكوك التي تحفظ في حسابات أوراق مالية، إلا أنه يجوز للدائنين في بعض الدول أن يعيدوا رهن موجودات ملموسة مثل الماس والمعادن النفيسة والأعمال الفنية. |
Donaciones y obras de arte | UN | التبرعات والأعمال الفنية |
Donaciones y obras de arte | UN | التبرعات والأعمال الفنية |
Donaciones y obras de arte | UN | التبرعات والأعمال الفنية |
Donaciones y obras de arte | UN | الهبات والأعمال الفنية |
La Dirección de Aduanas y el Ministerio del Interior actuaban en estrecha cooperación para prevenir y detectar violaciones de la legislación en materia de divisas, aduanas y aranceles, así como del régimen de fronteras, en particular las operaciones ilegales y el tráfico internacional de bienes culturales, artículos históricos valiosos, objetos descubiertos y obras de arte. | UN | وتتعاون إدارة الجمارك ووزارة الداخلية تعاونا وثيقا لمنع وكشف انتهاكات التشريعات الخاصة بالعملة والجمارك والضرائب والنظام الحدودي، وخصوصا المعاملات غير القانونية والاتّجار الدولي بالممتلكات الثقافية والتحف التاريخية القيّمة والاكتشافات والأعمال الفنية. |
Donaciones y obras de arte | UN | الهبات والأعمال الفنية |
288. El Ministerio de Arte y Cultura también ha estado proporcionado un subsidio de 15.000 rupias a artistas, incluidos algunos con discapacidad, para la producción de CD, publicaciones y obras de arte. | UN | 288- وتقدم وزارة الفنون والثقافة منحة مالية قدرها 000 15 روبية موريشيوسية إلى الفنانين، بمن فيهم ذوو الإعاقة، لإنتاج أقراص مدمجة ومنشورات وأعمال فنية. |