Excmo. Sr. Akta Ru Zzaman, Miembro del Parlamento, Presidente de la Comisión Parlamentaria Permanente del Ministerio de Vivienda y Obras Públicas de Bangladesh | UN | سعادة السيد أكتا رو زمان، رئيس اللجنة البرلمانية الدائمة بوزارة الإسكان والأشغال العامة ببنغلاديش |
Los siete ministerios principales son el de Relaciones Exteriores, Servicio Público, Finanzas, Justicia, Salud, Educación y Obras Públicas. | UN | أما الوزارات الرئيسية السبع فهي الخارجية والخدمة العامة والمالية والعدل والصحة والتعليم والأشغال العامة. |
El Ministerio de Medio Ambiente deberá trabajar en cooperación con muchos otros ministerios, en particular los Ministerios de Municipalidades y Obras Públicas y de Recursos Hídricos, para resolver esos problemas. | UN | وسيتعين على وزارة البيئة أن تعمل في إطار تعاوني مع وزارات أخرى كثيرة، وبخاصة وزارة البلديات والأشغال العامة ووزارة الموارد المائية، من أجل حل المشاكل البيئية. |
Ministerio del Medio Ambiente, Urbanismo y Obras Públicas | UN | وزارة البيئة وتخطيط المدن والأشغال العامة |
También la destinamos a la educación, los servicios relacionados con el turismo y la infraestructura, como la construcción de puentes y Obras Públicas. | UN | كما أننا نوجه المساعدات إلى التعليم، والخدمات المتعلقة بالسياحة والهياكل الأساسية، كبناء الجسور والأشغال العامة. |
Es titular de Medio Ambiente y Obras Públicas de ese comite. | Open Subtitles | إنه رئيس لجنة البيئة والأشغال العامة هناك |
Los observadores desean dejar constancia de que los funcionarios de los Departamentos de Relaciones Exteriores, Transmigración y Mano de Obra y Vivienda y Obras Públicas que los acompañaron facilitaron considerablemente su tarea y su acceso al proceso de inscripción. | UN | ويود المراقبون أن يسجلوا أن الموظفين الحكوميين المرافقين لهم من وزارات الخارجية والهجرة والقوى العاملة والإسكان والأشغال العامة قد سهلوا عملهم وحضورهم عملية التسجيل تسهيلا كبيرا. |
Indonesia intensificó sus programas de capacitación para personas procedentes de países en desarrollo y también mejoró la calidad de sus instituciones de capacitación en planificación de la familia, agricultura, salud, pequeñas y medianas empresas y Obras Públicas. | UN | وكثفت إندونيسيا برامجها التدريبية الموجهة لموظفي البلدان النامية، كما ارتقت بمستوى مؤسساتها التدريبية في مجال تنظيم الأسرة والزراعة والصحة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة والأشغال العامة. |
Proporcionó también asistencia técnica a las direcciones provinciales de salud, educación y Obras Públicas de las provincias de Sofala y Zambezia para realizar evaluaciones en zonas vulnerables a las inundaciones y finalizar los planes provinciales para emergencias imprevistas. | UN | كما وفت المساعدة التقنية إلى مديريات الصحة والتعليم والأشغال العامة في مقاطعتي سوفالا وزامبيزيا لإجراء تقديرات في المناطق الضعيفة إزاء الفيضانات ولوضع خطط الطوارئ المحلية في شكلها النهائي. |
El gobierno respondió constituyendo un comité en apoyo de este tipo de transporte, en el cual estaban representados los Departamentos de Salud, Vivienda y Asuntos Municipales, Servicios Comunitarios, Transporte y Obras Públicas, Educación y Cultura y la Utility Review Board. | UN | واستجابت الحكومة بتشكيل لجنة دعما للنقل المتكامل ممثلة من جانب وزارات الصحة والإسكان والشؤون المحلية والخدمات المجتمعية والنقل والأشغال العامة والتعليم والثقافة ومجلس نوفا سكوتشيا لاستعراض المرافق. |
- Ministerio de Medio Ambiente, Urbanismo y Obras Públicas: artículo 11 (párr. 44); | UN | - وزارة البيئة وتخطيط المدن والأشغال العامة: المادة 11 (الفقرة 44)؛ |
El Ministerio de Transporte y Obras Públicas, conjuntamente con la Policía y otros entes estatales de seguridad, ha intensificado las medidas de seguridad en los aeropuertos, de conformidad con los preceptos de la Organización de Aviación Civil Internacional y en consonancia con los problemas de seguridad que plantea la nueva situación actual. | UN | قامت وزارة النقل والأشغال العامة بالتعاون مع الشرطة وغيرها من أجهزة الأمن التابعة للدولة بتكثيف الأمن في المطار عملا بشروط منظمة الطيران المدني الدولي ووفقا للتحديات الأمنية المعاصرة. |
- Contaminación provocada por la guerra del Golfo, Senado de los Estados Unidos, Comité de Medio Ambiente y Obras Públicas, julio de 1991 | UN | - التلوث الناشئ عن حرب الخليج، لجنة البيئة والأشغال العامة بمجلس الشيوخ في الولايات المتحدة، تموز/يوليه 1991 |
:: Ministerio de Transporte y Obras Públicas | UN | :: وزارة النقل والأشغال العامة |
1. Ministerio de Vivienda y Obras Públicas | UN | 1 - وزارة الإسكان والأشغال العامة |
La UNOPS tiene una experiencia considerable en la ejecución de programas de infraestructura y Obras Públicas. | UN | 74 - للمكتب خبرة كبيرة في تنفيذ برامج الهيكل الأساسي والأشغال العامة. |
Cabe recordar que a comienzos del decenio de 1990 la UNOPS contaba con una división dedicada exclusivamente a prestar servicios a programas de infraestructura y Obras Públicas. | UN | ومما هو جدير بالذكر أنه في أوائل التسعينات، كان المكتب مزودا بشعبة مكرسة بكاملها لخدمة برامج الهيكل الأساسي والأشغال العامة. |
Ministerio de Municipalidades y Obras Públicas | UN | وزارة البلديات والأشغال العامة |
18. Ministerio de Municipalidades y Obras Públicas La función del Ministerio de Municipalidades y Obras Públicas es reformar y reactivar la prestación de los servicios públicos esenciales a través de un buen gobierno subnacional. | UN | تتمثل مهمة وزارة البلديات والأشغال العامة في إصلاح وتنشيط عملية إنجاز الخدمات العامة الأساسية عن طريق الحكم الرشيد على المستوى دون الوطني. |
Infraestructura y Obras Públicas | UN | الهياكل الأساسية والأشغال العامة |
110. Las principales actividades ejercidas por las beneficiarias de este programa, sobre todo de préstamos no remunerados para la adquisición de materias primas, se registran en los siguientes ámbitos: industria alimentaria, industria del vestido, artesanía, agricultura, servicios, y construcción y Obras Públicas. | UN | 110- وتتعلق الأنشطة الرئيسية التي تمارسها النساء المستفيدات من هذه القروض، لا سيما في إطار منح القروض بلا فائدة لشراء المواد الأولية، بالمجالات التالية: الصناعة الغذائية، وصناعة الملبوسات، والصناعة الحرفية، والزراعة، والخدمات، والأشغال العمومية والبناء. |