La publicación se preparó en colaboración con el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC y el Instituto internacional de ciencias de la Información geológica y Observación de la Tierra de la Universidad de Twente (Países Bajos). | UN | وأُعد المنشور بالتعاون مع مركز التجارة الدولية وكلية علم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في جامعة توينتي بهولندا. |
Había sido impartido por el Instituto Internacional de Ciencias de la Geoinformación y Observación de la Tierra, de Enschede, y el Organismo Federal de Cartografía y Geodesia, de Frankfurt del Main. | UN | وقد قدم الدورة المعهد الدولي لعلم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في إنشيده ومجلس رسم الخرائط والمساحة في فرانكفورت آم مين. |
Así pues, el proyecto sobre el desarrollo de un sistema de vigilancia por vídeo y Observación de la Tierra a distancia es el proyecto principal del programa del microsatélite. | UN | وعليه فإن المشروع المعني بتطوير نظام الرصد الفيديوي ورصد الأرض عن بُعد هو المشروع الرئيسي في البرنامج المولدوفي لتطوير الساتل الميكروي. |
Demostración de tecnología y Observación de la Tierra | UN | عرض توضيحي للتكنولوجيا ورصد الأرض |
Título: Maestría en Técnicas de información geográfica y Observación de la Tierra | UN | المؤهل العلمي: درجة ماجستير في علم المعلومات الجغرافية ومراقبة الأرض |
34. La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible constituyó una oportunidad propicia para que Francia diera a conocer su labor en materia de nuevos campos de aplicación, teleservicios y Observación de la Tierra. | UN | 34- أتاح مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة لفرنسا فرصة عرض أنشطتها في مجالات جديدة من التطبيقات والخدمات عن بعد ورصد الأرض. |
5. Los participantes reconocieron la necesidad de seguir fomentando los conocimientos especializados a los niveles nacional y regional mediante la capacitación y la docencia a corto y largo plazos en los centros regionales afiliados a las Naciones Unidas por medio de programas ofrecidos por el Instituto Internacional de Ciencias de la Información Geológica y Observación de la Tierra y otros centros académicos de estudios superiores. | UN | 5 - أدرك المشاركون الحاجة إلى استمرار بناء الخبرات الوطنية والإقليمية، عن طريق توفير التدريب والتدريس الطويل الأمد وكذلك في المراكز الإقليمية المنتسبة إلى الأمم المتحدة، من خلال برامج يقدمها المعهد الدولي لعلم المعلومات الأرضية ورصد الأرض وغير ذلك من مراكز الامتياز الأكاديمية. |
ONU-Hábitat también ha colaborado con el Instituto Internacional de Ciencias de la GeoInformación y Observación de la Tierra en la esfera de los sistemas de información geográfica, para apoyar la creación de instrumentos, y, conjuntamente, han organizado cursos sobre sistemas de información para la gestión ambiental. | UN | 74 - كما أجرى موئل الأمم المتحدة مع المعهد الدولي لعلم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض تعاوناً في مجال نظم المعلومات الجغرافية بغية دعم وضع الأدوات، واشترك في تنظيم دورات دراسية في مجال نظم معلومات الإدارة البيئية. |
13. La astronauta francesa de la ESA Claudie Haigneré participó en una misión franco-rusa a bordo de la Estación Espacial Internacional del 21 al 31 de octubre de 2001, durante la que se realizó una docena de experimentos científicos en diferentes ámbitos (biología, fisiología, ciencias físicas y Observación de la Tierra). | UN | 13- شاركت الملاَّحة الفضائية الفرنسية كلودي هينيري، التي تعمل في الإيسا، في الرحلة المشتركة بين فرنسا وروسيا على متن محطة الفضاء الدولية من 21 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001. وشملت الرحلة إثنتي عشرة تجربة علمية في مختلف الميادين (علم الأحياء، والفيزيولوجيا، والعلوم الفيزيائية، ورصد الأرض). |
46. La Subcomisión observó que los centros regionales habían participado en el seminario del Instituto Internacional de Ciencias de la Información Geológica y Observación de la Tierra/Sociedad Internacional de Fotogrametría y Teleobservación, sobre la homologación de la capacitación en observación de la Tierra impartida en diversos países, celebrado los días 1º y 2 de noviembre de 2007 en Enschede (Países Bajos). | UN | 46- ولاحظت اللجنة الفرعية أن المراكز الإقليمية شاركت في الحلقة الدراسية المشتركة بين المعهد الدولي لعلم المعلومات الأرضية ورصد الأرض والفريق المختص برصد الأرض والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد حول الاعتراف بأهمية بناء القدرات عبر الحدود في مجال رصد الأرض، التي عقدت في إنشيده، هولندا، يومي 1 و2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007. |
a) Utilización de la teleobservación hiperespectral para evaluar el impacto ambiental y elaborar modelos de llanuras aluviales afectadas por los desechos mineros (en cooperación con el Instituto Geológico de Hungría, el Instituto Internacional de Ciencias de la Geoinformación y Observación de la Tierra de los Países Bajos, la Universidad de Debrecina y el Centro Común de Investigación de la Comisión Europea, situado en Ispra (Italia). | UN | (أ) استخدام الاستشعار عن بعد الفائق الطيفية لأغراض تقدير التأثير البيئي ونمذجته في سهول الفيضانات المتضررة بنفايات التعدين (بالتعاون مع المعهد الجيولوجي في هنغاريا والمعهد الدولي للمعلومات الجغرافية ورصد الأرض في هولندا، وجامعة دبريسين في هنغاريا ومعهد الأبحاث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية، في إسبرا، ايطاليا). |
38. El UNOSAT ha firmado un acuerdo de cooperación con el Instituto internacional de ciencias de la Información geológica y Observación de la Tierra de la Universidad de Twente (Países Bajos), a fin de impartir seminarios de capacitación y cursos de aprendizaje en línea en el bienio 2010-2011 y establecer una lista de expertos en el SIG. | UN | 38- ووقع برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) اتفاق تعاون مع كلية علوم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في جامعة توينتي (هولندا) بغية إعداد حلقات تدريب ودورات التعلم الإلكتروني في عامي 2010 و2011 وإعداد قائمة بأسماء الخبراء في علوم المعلومات الجغرافية. |
25. El programa de capacitación incluyó conferencias teóricas y ejercicios prácticos con la participación de expertos de ONU-SPIDER, el Instituto Internacional de Ciencias de la Información Geológica y Observación de la Tierra de la Universidad de Twente (Países Bajos), el IWMI, el Centro Nacional de Reducción de Desastres de China y el Instituto de Teleobservación y Mundo Digital de la Academia de Ciencias China. | UN | ٢٥- وتضمَّن البرنامج التدريبي محاضرات نظرية وتمرينات عملية شارك فيها خبراء من برنامج سبايدر وكلية علوم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في جامعة توينتي (هولندا) والمعهد الدولي لإدارة الموارد المائية والمركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث ومعهد الاستشعار عن بُعد والأرض الرقمية التابع للأكاديمية الصينية للعلوم. |
También continúa la colaboración con el Instituto Internacional de Ciencias de Geoinformación y Observación de la Tierra (ITC) de los Países Bajos en la esfera de los sistemas de información geográfica, para apoyar la elaboración de instrumentos y la creación de capacidad en sistemas de información de gestión del medio ambiente. | UN | كما يجري التعاون مع المعهد الدولي لعلم المعلومات الجغرافية ومراقبة الأرض في هولندا في مجال نظم المعلومات الجغرافية لدعم استحداث أدوات وبناء القدرات في نظم معلومات الإدارة البيئية. |
La ASEAN desea agradecer a los Gobiernos de la India, el Japón y China, con los que ha cooperado en la realización de numerosos proyectos en materia de gestión de desastres y Observación de la Tierra por conducto del Subcomité de la ASEAN sobre la tecnología espacial y sus aplicaciones (SCOSA), que utiliza satélites para reunir datos geoinformáticos y promueve la educación en ciencia espacial en la región. | UN | وقالت إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تودُّ أن تعرب عن تقديرها لحكومات الهند واليابان والصين، التي تعاونت معها في مشاريع كثيرة في مجالات إدارة الكوارث ومراقبة الأرض بواسطة اللجنة الفرعية للرابطة المعنية بعلوم وتكنولوجيا الفضاء، التي تستخدم السواتل لجمع بيانات معلوماتية-جغرافية في المنطقة. |