2. Exhorta a todos los miembros y observadores de las Naciones Unidas, así como a la Organización y a sus organismos, a que apliquen la declaración anteriormente mencionada; | UN | 2 - تهيب بجميع الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وكذلك بالمنظمة ووكالاتها التقيد بالإعلان الآنف الذكر؛ |
Se invitará a asistir en calidad de observadores a Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, representantes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y a los medios de comunicación. | UN | كما أن الدعوة ستوجه إلى الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وممثلي منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى ووسائط الإعلام للحضور كمراقبين. |
Se han enviado las invitaciones a los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones de la sociedad civil, parlamentarios, expertos y medios de comunicación. | UN | وقد أرسلت دعوات إلى الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، ومنظمات المجتمع المدني، والبرلمانيين، والخبراء، ووسائط الإعلام. |
Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. | UN | 15 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة. |
Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. | UN | 16 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة. |
1. Reitera una vez más la alta prioridad que asigna a que los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, así como las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante las Naciones Unidas, tengan un acceso fácil y económico, sin complicaciones ni trabas, a las bases de datos y los sistemas y servicios de información computadorizados de las Naciones Unidas; | UN | 1 - يكرر مرة أخرى تأكيد الأولوية العليا التي يوليها لوصول الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة إلى قواعد البيانات المحوسبة ونظم وخدمات المعلومات في الأمم المتحدة بسهولة وبتكلفة قليلة ودون تعقيد وعوائق؛ |
Declaraciones de Miembros y observadores de las Naciones Unidas | UN | بيان يلقيها أعضاء ومراقبو الأمم المتحدة |
Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. | UN | 17 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا ترحيبها بجميع مَن يرغب في المشاركة في أعمالها من الدول الأعضاء والمراقبين لدى الأمم المتحدة. |
2. Exhorta a todos los miembros y observadores de las Naciones Unidas, así como a la Organización y a sus organismos, a que apliquen la declaración anteriormente mencionada; | UN | 2 - تهيب بجميع الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وكذلك بالمنظمة ووكالاتها التقيد بالإعلان الآنف الذكر؛ |
La División se encargó también de organizar la observancia anual del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, que siguió contando con una amplia participación de los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas. | UN | ونظمت الشعبة أيضا احتفالا سنويا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني بمشاركة واسعة متواصلة من الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة. |
La División se encargó también de organizar actividades para celebrar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, que siguió contando con una amplia participación de los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas. | UN | ونظمت الشعبة أيضا أنشطة احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، بمشاركة واسعة متواصلة من الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة. |
En el informe se destaca la constante cooperación del Grupo de Trabajo y la Secretaría, que ha dado lugar a mejoras prácticas en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones que facilitan la labor de los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, así como de organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Organización. | UN | ويسلّط هذا التقرير الضوء على التعاون المتواصل بين الفريق العامل والأمانة العامة، الذي أدى إلى تحسينات عملية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسِّـر عمل الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة وأعمال المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة. |
El Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo es un proceso oficioso, no vinculante, voluntario y dirigido por los gobiernos abierto a todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas. | UN | 37 - يمثل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية عملية طوعية غير رسمية وغير ملزمة تقودها الحكومات وهي مفتوحة باب العضوية لجميع الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة. |
Se ha invitado a expertos de renombre internacional a hacer presentaciones y se han cursado invitaciones a todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, así como a parlamentarios, representantes de las entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, la sociedad civil y medios de comunicación. | UN | وقد دُعي خبراء مرموقون دوليا إلى تقديم عروض إيضاحية وأرسلت دعوات إلى جميع الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، فضلا عن أعضاء البرلمانات وممثلي كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وممثلي المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
Cartas idénticas de fecha 27 de febrero (S/2007/117) dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kuwait en nombre de los Estados árabes que son Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas. | UN | رسالتان متطابقتان مؤرختان 27 شباط/فبراير (S/2007/117) موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل الكويت باسم الدول العربية الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة. |
Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. | UN | 13 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة. |
Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. | UN | 16 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة. |
B. Participación en la labor del Comité Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. | UN | 15 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة. |
1. Reitera una vez más la alta prioridad que asigna a que los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, así como las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante las Naciones Unidas, tengan un acceso fácil y económico, sin complicaciones ni trabas, a las bases de datos y los sistemas y servicios de información computadorizados de las Naciones Unidas; | UN | 1 - يكرر مرة أخرى تأكيد الأولوية العليا التي يوليها لوصول الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب في الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة، إلى قواعد البيانات المحوسبة ونظم وخدمات المعلومات في الأمم المتحدة، بطريقة سهلة وقليلة التكلفة وغير معقدة ودونما عائق؛ |
Se han creado comités a nivel de los estados sobre la violencia contra la mujer en los tres Estados de Darfur, y entre sus miembros figuran organizaciones y observadores de las Naciones Unidas. | UN | وأُنشئت لجان ولائية لمكافحة العنف ضد المرأة بولايات دارفور الثلاث ومن أعضائها مؤسسات الأمم المتحدة ومراقبو الأمم المتحدة. |
Las series extraordinarias de sesiones serán de composición abierta, es decir, abiertas a la participación de todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas, los órganos, entidades y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, los bancos multilaterales de desarrollo y otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes, así como la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن المقرَّر أن تكون الأجزاء الخاصة مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول الأعضاء والمراقبين لدى الأمم المتحدة وهيئات منظومة الأمم المتحدة وكياناتها ووكالاتها المتخصِّصة والمصارف الإنمائية المتعدِّدة الأطراف وغيرها من المؤسَّسات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وكذلك المجتمع المدني، وخصوصاً المنظمات غير الحكومية. |