ويكيبيديا

    "y observadores permanentes ante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمراقبين الدائمين لدى
        
    Carta de fecha 6 de marzo de 1998 dirigida a todos los Representantes Permanentes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas por el Representante Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas UN رسالــة مؤرخـة ٦ آذار/ مـارس ١٩٩٨ موجهـة مـن الممثل الدائـم لكوستاريكا لدى اﻷمـم المتحـدة إلى جميـع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة
    Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que acogía con agrado a todos los Estados Miembros y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas que deseasen participar en la labor del Comité como observadores. UN ٣١ - كما في السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا ترحيبها بمشاركة جميع الدول اﻷعضاء والمراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة الراغبين في المشاركة في أعمال اللجنة كمراقبين.
    Carta de fecha 24 de mayo de 1999 dirigida a los Representantes Permanentes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas UN رسالــة مؤرخــة ٢٤ أيار/ مايـو ١٩٩٩ موجهـة مــن القائـم باﻷعمـال المؤقت للبعثة الدائمــة لكندا لدى اﻷمم المتحدة إلى الممثلين الدائميـن والمراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة
    Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que acogía con agrado a todos los Estados Miembros y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas que desearan participar en la labor del Comité. UN ٣١ - على غرار السنوات السابقة، أعادت اللجنة تأكيد ترحيبها بمشاركة جميع الدول اﻷعضاء والمراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة الراغبين في المشاركة في أعمال اللجنة كمراقبين.
    Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que acogía con agrado a todos los Estados Miembros y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas que desearan participar en la labor del Comité. UN ٣١ - على غرار السنوات السابقة، أعادت اللجنة تأكيد ترحيبها بمشاركة جميع الدول اﻷعضاء والمراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة الراغبين في المشاركة في أعمال اللجنة كمراقبين.
    Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que acogía con agrado a todos los Estados Miembros y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas que desearan participar en la labor del Comité. UN 13 - على غرار السنوات السابقة، أعادت اللجنة تأكيد ترحيبها بمشاركة جميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة الراغبين في المشاركة في أعمال اللجنة كمراقبين.
    La Presidenta de la Asamblea distribuyó la carta de la Presidenta de la Corte a todos los Representantes Permanentes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas el 4 de abril de 2007, antes de la aprobación de la resolución. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2007، عممت رئيسة الجمعية العامة رسالة رئيسة المحكمة على جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة، قبل اتخاذ القرار.
    El Presidente informó de ello a los Representantes Permanentes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas en una carta de fecha 7 de diciembre de 2010. UN وأبلغ رئيس الجمعية العامة الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة بالموضوع في رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    2. En una nota de fecha 14 de octubre de 1992, el Secretario General señaló la resolución 778 (1992) a la atención de todos los representantes permanentes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas. UN ٢ - وبموجب مذكرة مؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، أحاط اﻷمين العام جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة علما بالقرار ٧٧٨ )١٩٩٢(.
    También tengo el honor de referirme a su carta de fecha 5 de octubre de 2006 dirigida a todos los representantes permanentes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas, en que invitó a los Estados Miembros a que finalizaran el proceso para la adopción oficial, en la parte principal del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, de la convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأتشرف أيضا بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة، التي أهبتم فيها بالدول الأعضاء استكمال العملية التي تهدف إلى اعتماد الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقية رسميا أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين.
    Antes de continuar, quisiera señalar a la atención de los miembros una carta de la Presidenta de la Corte Internacional de Justicia de fecha 3 de abril de 2007, que transmití ayer a los Representantes Permanentes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas y que se publicará como documento de la Asamblea General con la signatura A/61/837. UN قبل المضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى رسالة موجهة من رئيسة محكمة العدل الدولية في لاهاي مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2007، كنت قد أحلتها إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة أمس وستصدر بوصفها وثيقة للجمعية العامة تحت الرمز A/61/837.
    La delegación de Costa Rica desea invitar a todos los representantes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas a una reunión informativa sobre la labor realizada por el Consejo durante la presidencia de Costa Rica en noviembre de 2008, que se celebrará el lunes 1º de diciembre de 2008, a las 11.00 horas, en la Sala 7. UN يود وفد كوستاريكا أن يدعو جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة لحضور جلسة إحاطة بشأن أعمال المجلس خلال فترة رئاسة كوستاريكا لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وذلك يوم الاثنين، 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/11 في قاعة الاجتماعات 7.
    La delegación de Costa Rica desea invitar a todos los representantes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas a una reunión informativa sobre la labor realizada por el Consejo durante la presidencia de Costa Rica en noviembre de 2008, que se celebrará el lunes 1º de diciembre de 2008, a las 11.00 horas, en la Sala 7. UN يود وفد كوستاريكا أن يدعو جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة لحضور جلسة إحاطة بشأن أعمال المجلس خلال فترة رئاسة كوستاريكا أثناء شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وذلك يوم الاثنين، 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/11، في قاعة الاجتماعات 7.
    En una carta de fecha 27 de octubre de 2009 dirigida a todos los Representantes Permanentes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas, transmití una carta de fecha 16 de octubre de 2009 dirigida por el Presidente del Consejo de Derechos Humanos en la cual transmitía la resolución S-12/1 del Consejo para su examen por la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN في رسالتي المؤرخة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة، أرفقت رسالة مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009، موجهة من رئيس مجلس حقوق الإنسان، يحيل بها قرار المجلس دإ-12/1 لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Además, en mi calidad de Presidente de la Asamblea General, dirigí una carta de fecha 23 de junio de 2009 sobre este tema a todos los Representantes Permanentes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas, en el entendimiento de que se ha logrado un consenso amplio sobre el texto propuesto, que hace innecesario establecer la Comisión Principal. UN علاوة على ذلك، وبصفتي رئيس الجمعية العامة، وجهت رسالة حول هذا الموضوع مؤرخة 23 حزيران/ يونيه 2009، إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة، على أساس أنه تم التوصل إلى توافق واسع في الآراء بشأن النص المقترح، مما لا يستلزم إنشاء لجنة رئيسية.
    Posteriormente, el Facilitador envió una carta con fecha 17 de febrero de 2011 a los Representantes Permanentes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas en la que proponía los temas a examinar durante las primeras dos rondas de consultas, sin perjuicio del derecho de las delegaciones a hacer las declaraciones que consideraran pertinentes. UN 6 - ثم وجه الميسّر رسالة مؤرخة 17 شباط/فبراير 2011 إلى الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة، يقترح فيها النظر في طائفة من البنود خلال أول جولتين من المشاورات، دون المساس بحق الوفود في الإدلاء بالبيانات التي ترى أنها ذات صلة بالموضوع.
    El 22 de marzo de 2000, el Presidente del Comité dirigió una nota verbal (SCA/2/00(3)) a todos los Representantes Permanentes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas, en la que les recordaba las obligaciones contraídas en virtud de las resoluciones 733 (1992) y 954 (1994), y les solicitaba su asistencia para el cumplimiento eficaz del embargo de armas. UN 6 - وفي 22 آذار/مارس 2000، وجه رئيس اللجنة مذكرة شفوية (SCA/2/00(3)) إلى كافة الممثلين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة يذكرهم فيها بالتزاماتهم المقررة بموجب القرارين 733 (1992) و 954 (1994)، ويطلب مساعدتهم في سبيل تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا فعالا.
    El 22 de marzo de 2000, el Presidente del Comité dirigió una nota verbal (SCA/2/00(3)) a todos los Representantes Permanentes y Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas, en la que les recordaba las obligaciones contraídas en virtud de las resoluciones 733 (1992) y 954 (1994), y les solicitaba su asistencia para el cumplimiento eficaz del embargo de armas. UN 6 - وفي 22 آذار/مارس 2000، وجه رئيس اللجنة مذكرة شفوية (SCA/2/00(3)) إلى كافة الممثلين والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة يذكرهم فيها بالتزاماتهم المقررة بموجب القرارين 733 (1992) و 954 (1994)، ويطلب مساعدتهم في سبيل تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا فعالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد