ويكيبيديا

    "y ong en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنظمات غير الحكومية في
        
    • ومنظمات غير حكومية في
        
    • ومنظمات غير حكومية على
        
    El Programa complementa los esfuerzos internacionales de otros organismos de las Naciones Unidas y ONG en esa esfera. UN ولقد أكمل هذا البرنامج تلك الجهود الدولية التي تبذلها سائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    10. Asistir a Estados Miembros y ONG en la identificación y documentación de las mejores prácticas en vivienda y servicios, para su entrega a la secretaría de Hábitat II. UN مساعدة الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية في تحديد وتجميع أفضل الممارسات في مجال المأوى والخدمات لتقديمها الى أمانة الموئل الثاني.
    Se llevarán a cabo estudios de referencia sobre la seguridad alimentaria en asociación con organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y ONG en 10 países proclives a las emergencias, que se complementarán con cinco sistemas de seguimiento de la seguridad alimentaria. UN وستجرى دراسات أساسية عن الأمن الغذائي في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية في عشرة بلدان معرضة للطوارئ، وستكمل الدراسات بنظم لرصد الأمن الغذائي.
    Dichos informes y testimonios provienen de diversas fuentes, entre ellas, empresarios, industriales, residentes comunes, funcionarios públicos y ONG en el territorio palestino ocupado y en el extranjero. UN وتأتي هذه التقارير والشهادات من مصادر متنوعة تشمل رجال أعمال وأصحاب مصانع وسكانا عاديين ومسؤولين عموميين ومنظمات غير حكومية في الأرض الفلسطينية المحتلة وخارجها.
    iii) Representantes del Becket Fund han participado en decenas de conferencias, mesas redondas y consultas con universidades y ONG en varios países, y han publicado obras sobre la libertad religiosa en numerosas regiones del mundo, como Jerusalén, Jordania, los Estados Unidos, Roma y Asia meridional. UN ' 3` تكلم ممثلون من الصندوق في عشرات المؤتمرات وشاركوا في مناقشات مائدة مستديرة ومشاورات مع جامعات ومنظمات غير حكومية في عديد من البلدان ونشروا مقالاتا وكتبا كثيرة عن الحرية الدينية في أماكن عديدة، من بينها القدس والأردن والولايات المتحدة وروما وجنوب أفريقيا.
    Participación paralela en otros organismos y ONG en el plano nacional UN مشاركات في هيئات أخرى ومنظمات غير حكومية على المستوى الوطني:
    El Gobierno alienta la cooperación con el sector privado en las actividades de capacitación sobre tecnologías de la información y las comunicaciones para mujeres, y con organismos de las Naciones Unidas y ONG en las actividades de formación profesional destinadas a dotar a la mujer de conocimientos prácticos para la generación de ingresos. UN وقال إن الحكومة تشجّع التعاون مع القطاع الخاص في تقديم التدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال إلى النساء ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تقديم التدريب المهني الذي يهدف إلى تزويد النساء بمهارات مدرّة للدخل.
    :: Realización de 8 cursos de capacitación, cada uno para aproximadamente 7 participantes de organizaciones de la sociedad civil y ONG en Juba, Malakal, Wau, Kadugli, Aweil, Ed Damazin y Abyei, que ejercerán como educadores inter pares sobre estrategias de prevención del VIH/SIDA y educación básica en materia de enfermedades de transmisión sexual UN :: تنظيم 8 دورات تدريبية، تضم كل منها نحو 7 مشاركين من منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في جوبا وملكال وواو وكادقلي وأويل والدمازين وأبيي، كمثقفين أقران بشأن استراتيجيات الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتثقيف الأساسي بشأن الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    Realización de 8 cursos de capacitación, cada uno para aproximadamente 7 participantes de organizaciones de la sociedad civil y ONG en Juba, Malakal, Wau, Kadugli, Aweil, Ed Damazin y Abyei, que ejercerán como educadores inter pares sobre estrategias de prevención del VIH/SIDA y educación básica en materia de enfermedades de transmisión sexual UN تنظيم 8 دورات تدريبية، تضم كل منها نحو 7 مشاركين من منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في جوبا وملكال وواو وكادقلي وأويل والدمازين وأبيي، كمثقفين أقران بشأن استراتيجيات الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتثقيف الأساسي بشأن الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    También cabía mencionar entre las mejores prácticas el fortalecimiento de la supervisión y vigilancia de la igualdad de género en todas las políticas estatales, el apoyo a las organizaciones de mujeres y ONG en la elaboración y aplicación de planes de acción en favor de la igualdad de género y la elaboración de un manual sobre la protección de las mujeres refugiadas. UN ومن الممارسات الفضلى الأخرى تقوية مراقبة ورصد المساواة بين الجنسين في جميع سياسات الدولة ودعم المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ خطط عمل لصالح المساواة بين الجنسين ووضع دليل لحماية اللاجئات.
    no gubernamentales 42. Si bien se agradece el apoyo y la participación de donantes y ONG en el suministro de agua y saneamiento, la sostenibilidad se ve afectada cuando estos se convierten en proveedores de servicios y también se plantean cuestiones relacionadas con la rendición de cuentas y la transparencia. UN 42- إن مشاركة الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية في توفير خدمات المياه والصرف الصحي وتقديمها الدعم في هذا المجال أمر مرحب به، لكن ثمة تحديات تواجه الاستدامة عندما تصبح هذه الجهات والمنظمات من مقدمي الخدمات إذ تثار عندئذ قضايا تتعلق بالمساءلة والشفافية.
    El PMA siguió facilitando servicios aéreos interinstitucionales a organismos de Naciones Unidas y ONG en el Afganistán, Angola, Burundi, el Chad, el Iraq (hasta agosto), Somalia, el Sudán y el África Occidental. . UN وواصل البرنامج توفير خدمات جوية مشتركة بين الوكالات لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في أفغانستان وأنغولا وبوروندي وتشاد والعراق (حتى آب/أغسطس) والصومال والسودان وغرب أفريقيا.
    b) La participación de mayor nivel y alcance de organizaciones internacionales y ONG en las reuniones del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción, con el resultado de un mayor número de proyectos e iniciativas que se realizan conjuntamente; UN (ب) الزيادة في مستوى ونطاق مشاركة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في اجتماعات الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، مما يؤدي إلى زيادة عدد المشاريع والمبادرات التي يُضطلع بها بصفة مشتركة؛
    23) El Comité observa que en el Consejo de los Derechos del Niño hay colaboración entre instituciones públicas y ONG, en particular, mediante la cooperación de representantes de entidades gubernamentales y no gubernamentales. UN 23) تلاحظ اللجنة أن هناك تعاوناً بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في مجلس حقوق الطفل، بما في ذلك من خلال تعاون ممثلي الكيانات الحكومية وغير الحكومية.
    Los anticipos a los asociados en la ejecución de proyectos que están pendientes al final del bienio se clasifican como " fondos para gastos de funcionamiento proporcionados a los gobiernos " o " fondos para gastos de funcionamiento proporcionados a instituciones intergubernamentales y ONG " , en el estado financiero 2. UN وتصنَّف السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين التي تبقى دون تسوية في نهاية فترة السنتين، بوصفها " أموال التشغيل المقدَّمة إلى الحكومات " أو " أموال التشغيل المقدَّمة إلى المؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية " في البيان 2.
    Los gastos realizados que no han sido reembolsados por el UNFPA al final del bienio se clasifican como " fondos para gastos de funcionamiento adeudados a los gobiernos " o " fondos para gastos de funcionamiento adeudados a instituciones gubernamentales y ONG " , en el estado financiero 2. UN وتصنَّف النفقات التي تصرف دون أن يسدِّدها الصندوق في نهاية فترة السنتين بوصفها " أموال التشغيل المستحقة الدفع إلى الحكومات " أو " أموال التشغيل المستحقة الدفع إلى المؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية " في البيان 2.
    h) Asesorar sobre las respectivas funciones de los departamentos gubernamentales y ONG en lo que respecta a la atención de las necesidades deportivas y recreativas de las personas con discapacidad; UN (ح) تقديم المشورة بشأن أدوار كل من الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية في توفير الاحتياجات الرياضية والترفيهية للمعوقين؛
    11. A fin de abordar estas cuestiones, el UNFPA está dirigiendo una coalición de asociados de las Naciones Unidas y ONG en un proyecto mundial que se centra en mejorar la calidad de los cuidados de salud reproductiva en seis países: la India, Kirguistán, Nepal, Mauritania, el Perú, y la República Unida de Tanzanía (véase también el recuadro 8). UN 11 - وحرصا على معالجة هذه المسائل، يتولى الصندوق قيادة ائتلاف يضم شركاء من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في إطار مشروع عالمي يركز على تحسين نوعية الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية في ستة بلدان هي: بيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة وقيرغيزستان وموريتانيا ونيبال والهند (انظر الإطار 8).
    63. La Ley Nº 61/233, de 27 de mayo de 1961, que reglamenta las asociaciones, y la Ley Nº 02.004, de 21 de mayo de 2002, relativa a las ONG, han permitido la creación de múltiples asociaciones y ONG en todo el país. UN ٦٣- ثم إن القانون رقم ٦١/٢٣٣ الصادر في ٢٧ أيار/مايو ١٩٦١ والناظم للجمعيات والقانون رقم ٠2-004 الصادر في ٢١ أيار/مايو ٢٠٠٢ والناظم للمنظمات غير الحكومية سمح بإنشاء عدة مؤسسات ومنظمات غير حكومية في جميع أنحاء البلد.
    33. La Ley Nº 61/233, de 27 de mayo de 1961, por la que se regulan las asociaciones, y la Ley Nº 02.004, de 21 de mayo de 2002, relativa a las ONG, han permitido la creación de múltiples asociaciones y ONG en todo el país. UN 33- وسمح القانون رقم ٦١-٢٣٣ الصادر في ٢٧ أيار/مايو ١٩٦١ والمنظم للجمعيات والقانون رقم 02-004 الصادر في ٢١ أيار/مايو ٢٠٠٢ والمنظم للمنظمات غير الحكومية بإنشاء عدة جمعيات ومنظمات غير حكومية في جميع أنحاء البلد.
    15. En Sierra Leona, el ACNUDH proporcionó un equipo forense a la Comisión de la Verdad y Reconciliación para llevar a cabo una evaluación de fosas comunes y lugares de ejecución e impartió formación sobre los principios básicos de antropología y técnicas forenses a participantes de organismos gubernamentales y ONG, en junio y julio de 2002. UN 15- وفي سيراليون، وفّرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان فريقاً للطب الشرعي للجنة الحقيقة والمصالحة لإجراء تقييم للمقابر الجماعية ومواقع تنفيذ الإعدام ولتقديم التدريب على المبادئ الأساسية لعلم الإنسان وتقنيات الطب الشرعي إلى المشارِكين من وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2002.
    Para ayudar a alcanzar estos y otros objetivos humanitarios, el Rotary mantiene relaciones activas con muchos órganos de las Naciones Unidas y ONG en los planos mundial, regional y local. UN وبغية المساعدة في تحقيق هذه الأهداف وأهداف إنسانية أخرى، أقامت مؤسسة الروتاري الدولية علاقات نشطة مع كثير من هيئات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية على الصُعد العالمية والإقليمية والمحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد