ويكيبيديا

    "y onu-mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وهيئة الأمم المتحدة للمرأة
        
    • وهيئة الأمم المتحدة للمساواة
        
    • الدولية وهيئة الأمم المتحدة
        
    • العدل الدولية وهيئة الأمم
        
    • مع هيئة الأمم المتحدة
        
    Asimismo, la Oficina sigue trabajando estrechamente con organizaciones regionales e internacionales, como la Organización Internacional para las Migraciones y ONU-Mujeres, con el fin de ejecutar su programa de actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال المكتب يعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية والدولية من قبيل المنظمة الدولية للهجرة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتنفيذ برنامج أنشطته.
    La organización cooperó con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y ONU-Mujeres para: UN وتعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل:
    En ese sentido, es particularmente bien recibida la colaboración entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la Paz y ONU-Mujeres. UN ونرحب على نحو خاص بالتعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وهيئة الأمم المتحدة للمرأة في ذلك الصدد.
    El Equipo Conjunto también participa en el subgrupo sobre la violencia por razón de género junto con la Dependencia de Género de la UNMISS y ONU-Mujeres UN ويشارك الفريق المشترك أيضا في المجموعة الفرعية المعنية بالعنف الجنساني إلى جانب الوحدة المعنية بالمسائل الجنسانية في البعثة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Se ha realizado un análisis comparativo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y ONU-Mujeres. UN أنجز تحليل مقارن بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    PNUD y ONU-Mujeres UN البرنامج الإنمائي، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    El ACNUDH y ONU-Mujeres pusieron en marcha programas en México, Filipinas y la República de Moldova para fortalecer las organizaciones de trabajadoras migrantes. UN وشرعت المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنفيذ برامج في جمهورية مولدوفا والفلبين والمكسيك صُممت لتعزيز قدرات منظمات العاملات المهاجرات.
    Coordinación y colaboración entre el PNUD y ONU-Mujeres UN التنسيق والشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    La organización coopera con la UIT y ONU-Mujeres. UN يتعاون المركز مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكلية واللاسلكية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Además, el UNICEF colabora con el UNFPA, la División de Estadística de las Naciones Unidas y ONU-Mujeres en la elaboración de un manual sobre el análisis de los datos censales desde la perspectiva de género. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون اليونيسف مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل إصدار دليل بشأن التحليل الجنساني لبيانات التعداد.
    Varias entidades de las Naciones Unidas, entre ellas el PNUD, el UNFPA y ONU-Mujeres, apoyan iniciativas de presupuestación de ese tipo en todo el mundo. UN ويدعم عدد من كيانات الأمم المتحدة، بما فيها البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة مبادرات وضع ميزانية تراعي الفوارق بين الجنسين في جميع أرجاء العالم.
    Los representantes de Benin, Cabo Verde, Djibouti, Finlandia, Francia, el Gabón, Marruecos y Uganda, y ONU-Mujeres pidieron aclaraciones sobre algunas dinámicas electorales. UN والتمس ممثلو أوغندا وبنن وجيبوتي والرأس الأخضر وغابون وفرنسا وفنلندا والمغرب وهيئة الأمم المتحدة للمرأة إيضاحات عن بعض الديناميات الانتخابية.
    :: Puesta en marcha de la estrategia conjunta del Departamento de Asuntos Políticos y ONU-Mujeres sobre las mujeres y la mediación en procesos de paz oficiales UN :: أُطلقت الاستراتيجية المُشتركة لإدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن المرأة والوساطة في عمليات السلام الرسمية
    64. La CARICOM y ONU-Mujeres han celebrado recientemente un taller sobre la violencia por razón de género, y la CARICOM publicará pronto un informe sobre esta cuestión. UN 64 - وقال إن الجماعة الكاريبية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة عقدتا مؤخراً ورشة عمل بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    El sistema recoge las evaluaciones realizadas por el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), los Voluntarios de las Naciones Unidas y ONU-Mujeres. UN ويشمل النظام تقييمات أجراها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    En el ámbito del estado de derecho, el plan de acción de siete puntos indica que el ACNUR y ONU-Mujeres deben establecer normas mínimas en cuestiones de género para todos los procesos de la justicia de transición. UN وفي مجال سيادة القانون، تكلف خطة العمل المؤلفة من سبع نقاط مفوضية حقوق الإنسان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بإنشاء المعايير الدنيا لمراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع إجراءات العدالة الانتقالية.
    El Barefoot College de la India y ONU-Mujeres ayudan a abuelas rurales analfabetas a utilizar la energía solar eficazmente y de forma autosuficiente. UN وتقدم كلية بيرفوت في الهند وهيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم للجدّات الريفيات والأميّات للاستفادة من الطاقة الشمسية بطريقة فعالة وتتسم بالاكتفاء الذاتي.
    El UNICEF colabora además con el UNFPA, la División de Estadística de las Naciones Unidas y ONU-Mujeres en la elaboración de un manual sobre el análisis de los datos censales desde la perspectiva de género. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اليونيسيف بالتعاون مع صندوق السكان وشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة على إصدار دليل بشأن التحليل الجنساني لبيانات التعداد.
    En 2012 se organizará conjuntamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y ONU-Mujeres un seminario de capacitación complementario sobre la planificación para imprevistos humanitarios e indicadores de género. UN وستُنظّم في عام 2012 حلقة عمل تدريبية للمتابعة عن التخطيط للطوارئ الإنسانية والمؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية، وذلك بالاشتراك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Después de esa reunión, se instituyó un mecanismo de consultas periódicas entre la UIP y ONU-Mujeres para encontrar y aprovechar las oportunidades de acción conjunta. UN وعقب الاجتماع، أنشئت آلية لعقد مشاورات منتظمة بين الاتحاد وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتحديد فرص العمل المشترك والمضي بها قدماً.
    Mejora la transparencia, la armonización y la comparabilidad con los presupuestos integrados del Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y ONU-Mujeres. UN وهي تتوخي تحسين الشفافية والتواؤم وإمكانية مقارنتها بالميزانيات المتكاملة المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Por ejemplo, la UNODC, la OIT y ONU-Mujeres han contribuido a la formulación del plan nacional de Brasil para combatir la trata de personas. UN وعلى سبيل المثال فقد أسهم كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ومنظمة العمل الدولية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة في صياغة البرازيل خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    No obstante, en la Corte Internacional de Justicia (CIJ) y ONU-Mujeres, donde la representación de la mujer descendió, se siguió manteniendo una representación del 50% o más. UN أما في محكمة العدل الدولية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة حيث انخفضت نسبة تمثيل المرأة عموما، فقد ظلت نسبة تمثيل المرأة في مستوى 50 في المائة أو أكثر.
    Los organismos con sede en Roma y ONU-Mujeres están colaborando en un programa conjunto orientado al empoderamiento de la mujer rural. UN وتتعاون الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها مع هيئة الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك لتمكين النساء الريفيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد