ويكيبيديا

    "y onuhábitat" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وموئل الأمم المتحدة
        
    El PNUMA y ONUHábitat trabajan en un programa conjunto sobre cambio climático financiado por la Unión Europea por un valor de unos 4 millones de euros. UN ويعمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك خاص بتغيُّر المناخ بتمويل من الاتحاد الأوروبي يبلغ إجماله نحو 4 ملايين يورو.
    En primer lugar, el PNUMA y ONUHábitat han aunado esfuerzos en la elaboración de un marco armonizado para la vigilancia del seguimiento del uso de los recursos a nivel municipal. UN الأول، وحدّ برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة صفوفهما في إعداد إطار منسَّق لرصد استخدام الموارد على مستوى الـمُدن.
    El PNUMA y ONUHábitat seguirán contribuyendo activamente a la elaboración del documento. UN وسوف يواصل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة المساهمة بشكل ناشط في إعداد الورقة.
    La ONUN indicó que todos los documentos oficiales del PNUMA y ONUHábitat posteriores a 1991 que ya estaban en formato electrónico podían incorporarse antes del fin de 2003. UN وأوضح مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن جميع الوثائق الرسمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة الصادرة بعد عام 1991 والموجودة أصلا في شكل إلكتروني يمكن تحميلها قبل نهاية عام 2003.
    Las relaciones entre el Gobierno de Kenya y ONUHábitat continuaban afianzándose, tanto en favor de las operaciones a nivel mundial de ONUHábitat, como en beneficio del pueblo de Kenya. UN وتواصل العلاقات بين حكومة كينيا وموئل الأمم المتحدة تطورها بما يخدم العمليات العالمية لموئل الأمم المتحدة وبما يعود بالفائدة عن شعب كينيا.
    En el Nepal, se completó un proyecto conjunto sobre mitigación del arsénico en el que colaboraron la Organización Mundial de la Salud (OMS), el UNICEF y ONUHábitat. UN أما في نيبال، فهناك مشروع مشترك للتخفيف من حدة الزرنيخ وهو يشير إلى أن التعاون قد أُستكمِل بين منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف وموئل الأمم المتحدة.
    Aunque el PNUMA y ONUHábitat tienen áreas de especialidad diferentes, pueden promover de manera competente la labor de uno y otro en materia de ciudades sostenibles. UN وبينما تتوفّر لدى برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة مجالات متميزة من الخبرة الفنية، يستطيع الاثنان مناصرة عمل كل منهما بكفاءة في مجال المدن المستدامة.
    Los comentarios de la Unión Europea pusieron de manifiesto que la sólida relación de trabajo entre el PNUMA y ONUHábitat fue esencial para asegurar la donación. UN وكشفت التعليقات الواردة من الاتحاد الأوروبي عن أن العلاقة العملية القوية بين برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة كانت أداة فعّالة في الحصول على المنحة.
    En la región del Pacífico, el PNUMA y ONUHábitat están poniendo a prueba y adaptando metodologías de adaptación basada en los ecosistemas a nivel de las ciudades. UN 33 - وفي منطقة المحيط الهادئ، يقوم برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة باختبار ومهايأة تكنولوجيات التكيُّف المستندة إلى النظام الإيكولوجي على مستوى المدينة.
    En Viet Nam, la Alianza de las Ciudades y ONUHábitat diseñaron un programa de apoyo a las estrategias participativas de desarrollo urbano para comunidades en siete municipalidades en colaboración con la asociación nacional de gobiernos locales. UN 91 - وفي فييت نام، صمم تحالف المدن وموئل الأمم المتحدة برنامجاً لدعم الاستراتيجيات التشاركية لتنمية المدن، من أجل المجتمعات المحلية في سبع بلديات، بالتعاون مع الرابطة الوطنية للحكم المحلي.
    Colaboración entre la Comisión Europea, los países de África, el Caribe y el Pacífico y ONUHábitat UN صاد - التعاون بين المفوضية الأوروبية ودول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وموئل الأمم المتحدة
    El PNUMA y ONUHábitat mantenían una relación inextricable, colaboraban en el nexo entre medio ambiente y urbanización y se ocupaban de la sostenibilidad necesaria de los recursos y de ciudades diseñadas como espacios donde las personas pudieran prosperar. UN فبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة مترابطان بشكل لا ينفصم، ويعملان سوياً بشأن الصلة بين البيئة والتحضُّر، ويعالجان الحاجة إلى استدامة الموارد، وإلى مُدُن تصمَّم لتوفير أماكن يزدهر فيها البشر.
    Pienso que el hecho de que nuestros colegas están hoy aquí, los del PNUD, la ONUDI, la OMC, la OMT y ONUHábitat, es prueba de que el mensaje de cohesión y cooperación está vivo y presente y marcha en esa dirección. UN وأعتقد أن وجود زملائنا معنا هنا اليوم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة التجارة العالمية، والمنظمة العالمية للسياحة وموئل الأمم المتحدة إنما هو دليل على أن الدعوة للاتساق والتعاون دعوة حية وسليمة وتخطو إلى الأمام في ذلك الاتجاه.
    69. En 2003 se firmó un memorando de entendimiento entre la ONUDD y ONUHábitat, que se tradujo en la formulación de propuestas de asistencia técnica conjunta en las esferas de la prevención de la delincuencia urbana y el acceso a la justicia en África oriental. UN 69- وقد وُقعت مذكرة تفاهم بين المكتب وموئل الأمم المتحدة في عام 2003، تمخضت عن وضع اقتراحات للمساعدة التقنية المشتركة في مجال منع الجريمة في المدن والوصول إلى العدالة في شرق أفريقيا.
    En Haití, se emprendió un proyecto conjunto de la OIT, el PNUD y ONUHábitat para reciclar los escombros que dejó el devastador terremoto de 2010. UN 31 - تم تطوير مشروع مشترك، في هايتي على يد منظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وموئل الأمم المتحدة لإعادة تدوير الركام الذي نتج عن الزلزال المدمر الذي حدث في 2010.
    Respecto del seguimiento y la investigación, el Banco y ONUHábitat han apoyado las iniciativas del Observatorio Urbano Mundial que sigue de cerca las tendencias en la urbanización y la formación de barrios de tugurios. UN 40 - وفيما يتعلق بالرصد والبحث، قدم البنك وموئل الأمم المتحدة الدعم لمبادرات المرصد الحضري العالمي لرصد الاتجاهات في التحضر وتَكُونْ الأحياء الفقيرة.
    En septiembre de 2010, el UNICEF y ONUHábitat aseguraron conjuntamente el apoyo del Fondo Central de Reserva de las Naciones Unidas para Emergencias a fin de hacer frente a los brotes de diarrea en varios distritos del Nepal. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010 أمّن اليونسيف وموئل الأمم المتحدة بصورة مشتركة تقديم الدعم من جانب صندوق احتياطي حالات الطوارئ المركزية التابع للأمم المتحدة بغرض التصدي لحالات تفشي الإسهال في العديد من أحياء نيبال.
    D. Parlamentarios y ONUHábitat UN دال - البرلمانيون وموئل الأمم المتحدة
    Los asociados en el Programa de Hábitat y ONUHábitat se reunieron en la Asamblea de Adopción de Medidas sobre la Igualdad de Género, celebrada en Río de Janeiro en marzo de 2010, para evaluar los adelantos realizados en la ejecución del plan. UN اجتمع شركاء جدول أعمال الموئل وموئل الأمم المتحدة في اجتماع عمل المساواة بين الجنسين المنعقد في آذار/مارس 2010 في ريو دي جانيرو بهدف تقييم التقدم المُحرز في تنفيذ الخطة.
    Dada la crisis financiera mundial, el papel de la Oficina como custodio y administrador de los recursos del PNUMA y ONUHábitat se justificaba más que nunca, pero los Estados miembros tenían expectativas legítimas de lograr la eficiencia y la eliminación de la duplicación. UN وعلى ضوء الأزمة المالية العالمية، أصبح دور المكتب باعتباره الحارس والمنظم لموارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة له ما يبرره أكثر من أي وقت مضى، ولكن هناك توقعات مشروعة من جانب الدول الأعضاء تتمثل في ضرورة تحقيق الكفاءة، والقضاء على الازدواجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد