En el informe de antecedentes se resumen las principales conclusiones y opciones de política resultantes de la comparación de esas experiencias. | UN | ويلخص التقرير المرجعي الاستنتاجات الرئيسية وخيارات السياسة العامة الناشئة عن هذه المقارنة للتجارب القطرية. |
Retos y opciones de política en materia de transporte y facilitación | UN | التحديات وخيارات السياسة العامة فيما يتعلق بالنقل وتيسير التجارة |
Varios participantes destacaron la importancia de compartir experiencias y opciones de política para impulsar el crecimiento ecológico inclusivo. | UN | وأبرز عدة مشاركين أهمية تقاسم الخبرات والخيارات السياساتية من أجل تشجيع النمو الأخضر الذي يشمل الجميع. |
IV. Conclusiones y opciones de política 21 | UN | رابعاً - الاستنتاجات والخيارات السياساتية 25 |
f) Suministro de análisis y opciones de política con mayor rapidez y en mayor profundidad sobre una gama amplia de cuestiones actuales e incipientes relacionadas con el desarme a fin de crear consenso. | UN | (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء. |
f) Suministro de análisis y opciones de política con mayor rapidez y en mayor profundidad sobre una gama amplia de cuestiones actuales e incipientes relacionadas con el desarme a fin de crear consenso. | UN | (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء. |
Examen de la política y la estrategia sobre el agua del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: cuestiones de política clave y opciones de política | UN | استعراض السياسات والإستراتيجيات المائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: القضايا الرئيسية وخيارات السياسات العامة |
Presentación del tema 3: Retos y opciones de política en materia de transporte y facilitación del comercio | UN | عرض البند 3: التحديات وخيارات السياسة العامة فيما يتعلق بالنقل وتيسير التجارة |
Tema 3: Retos y opciones de política en materia de transporte y facilitación del comercio | UN | البند 3: التحديات وخيارات السياسة العامة فيما يتعلق بالنقل وتيسير التجارة |
Retos y opciones de política en materia de transporte y facilitación del comercio | UN | التحديات وخيارات السياسة العامة فيما يتعلق بالنقل وتيسير التجارة |
El informe termina con conclusiones y opciones de política. | UN | وتُختَتم الورقة بالاستنتاجات والخيارات السياساتية. |
IV. Conclusiones y opciones de política | UN | رابعاً- الاستنتاجات والخيارات السياساتية |
Últimas novedades y nuevos retos en los mercados de productos básicos, y opciones de política para promover un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible basados en los productos básicos | UN | التطورات الأخيرة والتحديات الجديدة في أسواق السلع الأساسية، والخيارات السياساتية المتاحة لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية |
f) Suministro de análisis y opciones de política con mayor rapidez y en mayor profundidad sobre una gama amplia de cuestiones actuales e incipientes relacionadas con el desarme a fin de crear consenso. | UN | (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء. |
f) Presentación de análisis y opciones de política con mayor rapidez y en mayor profundidad sobre una gama amplia de cuestiones actuales e incipientes relacionadas con el desarme a fin de crear consenso. | UN | (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء. |
b) Prestación de asistencia a los Estados Miembros en la formación de consenso proporcionando información oportuna y amplia, con inclusión de análisis políticos y opciones de política y de procedimiento; | UN | (ب) مساعدة الدول الأعضاء على بناء توافق في الآراء عن طريق توفير معلومات تُقدم في حينها وتكون شاملة، بما في ذلك تحليلات في مجال السياسات وخيارات في مجال السياسات وخيارات إجرائية؛ |
Entre sus principales actividades están el apoyo normativo a los procesos intergubernamentales en las esferas económica, social y ambiental, la realización de análisis e investigaciones sobre desafíos importantes y opciones de política para el desarrollo, en particular, la erradicación de la pobreza, y actividades operacionales. | UN | وتشمل أنشطتها الرئيسية توفير الدعم في مجال وضع المعايير والسياسات العامة للعمليات الحكومية الدولية العاملة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وإجراء التحاليل والبحوث بشأن التحديات الإنمائية الرئيسية وخيارات السياسات العامة المتعلقة بها، وهي القضاء على الفقر، والأنشطة التنفيذية. |
b) Aumento de la medida en que los funcionarios encargados de formular políticas comparten conocimientos sobre estrategias y opciones de política para la conectividad de la tecnología de la información y las comunicaciones y la reducción del riesgo de desastres, incluidas las relativas a la adaptación al cambio climático | UN | (ب) زيادة تبادل المعارف بين واضعي السياسات بشأن استراتيجيات وخيارات السياسات العامة الفعالة في ما يتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ |
Se tratará de contribuir a determinar el alcance y la índole de las reformas económicas necesarias en el plano interno, los costos y los beneficios de diversos criterios y opciones de política, y los factores determinantes del éxito en lo que respecta al desarrollo económico. | UN | وسيعمل على المساعدة في تحديد نطاق الاصلاحات الاقتصادية المحلية اللازمة وطبيعتها، وتكاليف وفوائد النهج والخيارات السياسية البديلة، ومحددات النجاح في التنمية الاقتصادية. |
9.8 El Departamento estudiará la situación económica y social del mundo actual, especialmente con el fin de poner de relieve los problemas y opciones de política nuevos. | UN | ٩-٨ وستقوم اﻹدارة بمسح اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الراهنة، بغية إبراز المشاكل الناشئة والخيارات المتعلقة بالسياسة العامة على وجه الخصوص. |
b) Mayor medida en que los funcionarios encargados de formular políticas comparten conocimientos sobre estrategias y opciones de política para la conectividad de la tecnología de la información y las comunicaciones y la reducción del riesgo de desastres, incluidas las relativas a la adaptación al cambio climático | UN | (ب) زيادة تبادل المعارف، بين مقرري السياسات، بشأن استراتيجيات وخيارات السياسات الفعالة في ما يتعلق بموصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبالحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك لأغراض التكيف مع تغير المناخ |
b) Para 2016, según proceda, reducir los factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles y los factores sociales determinantes subyacentes mediante la aplicación de intervenciones y opciones de política para crear entornos que promuevan la salud, sobre la base de la orientación que figura en el apéndice 3 del Plan de Acción Mundial; | UN | (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بحلول عام 2016، بخفض عوامل الخطر المتعلقة بالأمراض غير المعدية والمحددات الاجتماعية الكامنة لها بتنفيذ تدابير وخيارات سياسات ترمي إلى تهيئة بيئات مؤاتية للصحة، بالاستفادة من الإرشادات التي يوفرها التذييل 3 لخطة العمل العالمية؛ |
120. Al ayudar a los países a aprovechar al máximo su potencial de desarrollo, la UNCTAD debe ofrecer ideas y opciones de política que contribuyan al logro de un desarrollo acelerado y sostenible. | UN | 120- لدى مساعدة البلدان على زيادة إمكاناتها الإنمائية إلى أقصى حد، ينبغي للأونكتاد أن يطرح أفكاراً وخيارات على صعيد السياسة العامة من أجل الإسهام في عملية تنمية متسارعة ومستدامة. |
Dicho funcionario se encargaría del seguimiento y la evaluación de los acontecimientos políticos en los países de la subregión que le fueran asignados a fin de proporcionar al Secretario General y a otros altos funcionarios de la Secretaría alerta temprana y opciones de política para la prevención de conflictos, el establecimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وسيقوم برصد وتقييم التطورات السياسية في البلدان المشمولة بالتكليف في المنطقة دون الإقليمية من أجل تزويد الأمين العام وكبار المسؤولين بالأمانة العامة بالإنذار المبكر وبالخيارات المتاحة على صعيد السياسات في مجالات منع نشوب الصراعات، وصنع السلام، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
El estudio se concentra en las distintas estrategias y opciones de política que se habrán de consolidar e integrar en las partes respectivas del proyecto intersectorial. | UN | وهي تركز على الاستراتيجيات البديلة وخيارات السياسات التي ستوحد وتدمج في إطار اﻷجزاء المتعلقة بكل منها في المشروع المشترك بين القطاعات. |