ويكيبيديا

    "y orden público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنظام العام
        
    • وإنفاذ القانون
        
    • والقانون والنظام
        
    • وتنفيذ القوانين
        
    • ونظامها العام
        
    • والأمن العام
        
    • والنظام العامين
        
    • وحالة النظام
        
    Excmo. Sr. Lazaros Savvides, Secretario Permanente, Ministerio de Justicia y Orden Público de Chipre UN سعادة السيد لازاروس سافيدس، الأمين الدائم لوزارة العدل والنظام العام في قبرص
    Inspector, Funcionario Jurídico del Ministro de Justicia y Orden Público de Chipre UN مفتش ومستشار قانوني في وزارة العدل والنظام العام في قبرص
    El presupuesto anual del NMWR es parte del presupuesto del Ministerio de Justicia y Orden Público. UN وتشكل الميزانية السنوية للجهاز جزءاً عن ميزانية وزارة العدل والنظام العام.
    ... recuerda la importancia de impartir a las fuerzas de seguridad y Orden Público capacitación en materia de derechos humanos, protección de la infancia y violencia sexual y basada en el género; UN يشير إلى أهمية تدريب هيئات الأمن وإنفاذ القانون في مجالات حقوق الإنسان، وحماية الأطفال، والعنف الجنسي والجنساني؛
    El Gobierno no debería permitir que los comisionados militares y miembros de los CVDC sigan ejerciendo cometidos esenciales e indelegables de los poderes estatales, como lo son las funciones de seguridad y Orden Público. UN وعلى الحكومات ألا تسمح للملحقين العسكريين ومتطوعي الدفاع المدني بمواصلة أداء مهام تعد من واجبات الدولة اﻷساسية التي لا يمكن إسنادها ﻷي جهة أخرى، مثل صون السلم والقانون والنظام.
    Legislación y Orden Público, incluida la justicia de menores UN القانون والنظام العام بما في ذلك قضاء الأحداث
    Estos motivos se definen en general en términos de seguridad y Orden Público. UN ويجري تحديد هذه المبررات على أساس شواغل الأمن والنظام العام.
    La responsabilidad general de la lucha contra el terrorismo recae en el Ministerio de Justicia y Orden Público. UN وتتحمل وزارة العدل والنظام العام المسؤولية العامة عن الكفاح ضد الإرهاب.
    La dependencia gubernamental para la igualdad del Ministerio de Justicia y Orden Público le presta apoyo de secretaría. UN وتوفر وحدة المساواة التابعة لوزارة العدل والنظام العام الدعم اللازم للجنة.
    Se están elaborando planes para construir otras instalaciones para las unidades especializadas de la Policía Nacional de Haití, incluidas las de guardacostas y Orden Público. UN ويجري التخطيط لبناء مرافق إضافية لوحدات الشرطة الوطنية الهايتية المتخصصة، بما في ذلك وحدات خفر السواحل والنظام العام.
    El proyecto de ley sobre justicia penal y Orden Público, que se encuentra en la actualidad ante el Parlamento, reflejará disposiciones muy similares en Inglaterra y Gales. UN ومن المقرر أن ينص مشروع قانون العدالة الجنائية والنظام العام المعروض اﻵن على البرلمان على أحكام مماثلة له تماما في انكلترا وويلز.
    El Gobierno ha tenido plenamente en cuenta los diferentes criterios expresados por los miembros de la Comisión Real a la hora de desarrollar disposiciones legislativas sobre el derecho a guardar silencio incluidas en el proyecto de ley sobre justicia penal y Orden Público. UN وأولت الحكومة الاعتبار الكامل لمختلف اﻵراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنة الملكية عند إعداد اﻷحكام التشريعية المتعلقة بحق الصمت التي تم إدراجها في مشروع قانون العدالة الجنائية والنظام العام.
    En el Reino Unido, la ley de justicia penal y Orden Público de 1994 tipifica como delito toda lesión o intimidación contra una persona que preste asistencia a la policía o que actúe como testigo o jurado en actuaciones penales. UN ففي المملكة المتحدة، يجرم قانون العدالة الجنائية والنظام العام لسنة ٤٩٩١ ايذاء أو ترهيب أي شخص يساعد الشرطة أو يتقدم كشاهد أو كمحلف في أي دعوى جنائية.
    220. Al Comité le siguen preocupando algunas disposiciones de la Ley de justicia penal y Orden Público de 1994. UN ٠٢٢- وما زالت اللجنة قلقة بشأن بعض أحكام قانون القضاء الجنائي والنظام العام لسنة ٤٩٩١.
    El Comité recomienda también que se vigile cuidadosamente la aplicación de la nueva Ley de justicia penal y Orden Público de 1994, con vistas a asegurar su plena compatibilidad con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإجراء رصد دقيق للقانون الجديد الخاص بالقضاء الجنائي والنظام العام والصادر في عام ٤٩٩١ بغية ضمان الالتزام الكامل باتفاقية حقوق الطفل.
    Al Comité le siguen preocupando algunas disposiciones de la Ley de justicia penal y Orden Público de 1994. UN ٤٨٤ - وما زالت اللجنة قلقة بشأن بعض أحكام قانون القضاء الجنائي والنظام العام لسنة ٤٩٩١.
    El Comité recomienda también que se vigile cuidadosamente la aplicación de la nueva Ley de justicia penal y Orden Público de 1994, con vistas a asegurar su plena compatibilidad con la Convención. UN وتوصي اللجنة أيضا بإجراء رصد دقيق للقانون الجديد الخاص بالقضاء الجنائي والنظام العام والصادر في عام ٤٩٩١ بغية ضمان الالتزام الكامل بالاتفاقية.
    El nuevo mecanismo es más flexible y eficaz, funciona bajo los auspicios y la presidencia del Ministerio de Justicia y Orden Público, con la participación de organizaciones asociadas con diversos partidos políticos. UN واتسمت اﻵلية الجديدة بقدر أكبر من المرونة والفعالية وعملت تحت رعاية وزير العدل والنظام العام ورئاسته وبمشاركة منظمات مرتبطة بعدد كبير من اﻷحزاب السياسية.
    El informe analiza la necesidad de vigilar las novedades en la tecnología concebida para las fuerzas de seguridad y Orden Público que se pueden emplear fácilmente para someter a tortura. UN ويتناول التقرير ضرورة رصد التطورات الحاصلة في مجال تكنولوجيا الأمن وإنفاذ القانون التي يمكن استخدامها بسهولة لأغراض التعذيب.
    Esas medidas también afectaron los vínculos familiares y sociales, produjeron la disminución de la prestación de servicios de infraestructura y Orden Público en las zonas bajo control de la Autoridad Palestina. UN ولقد نالت هذه التدابير أيضا من العلاقات الأسرية والاجتماعية، وأدت إلى انخفاض توافر خدمات البنى التحتية وإنفاذ القانون في المناطق الواقعة تحت سيطرة السلطة الفلسطينية.
    El Presidente del Senado decidió remitirlo a la Comisión de Legislación y Orden Público y a la Comisión de Política Social y Salud. UN وقد قرر رئيس ذلك المجلس إحالته إلى لجنة التشريع والقانون والنظام ولجنة الصحة والسياسة الاجتماعية.
    d) Vigilar la investigación y elaboración de tecnologías concebidas para las fuerzas de seguridad y Orden Público. UN (د) رصد الأبحاث في مجال تكنولوجيات الأمن وتنفيذ القوانين ورصد تطوير تلك التكنولوجيات؛
    Queda claro que el Estado expulsor es el que está en mejor posición para evaluar la existencia de una amenaza a su propia seguridad y Orden Público. UN ومن الواضح أن الدولة الطاردة توجد في أفضل وضع لتقييم وجود تهديد لأمنها ونظامها العام.
    :: Realización de 4 cursos de capacitación de instructores para el personal de la unidad de lucha contra la extorsión en materia de derechos humanos y Orden Público, derecho penal general y especial, procedimiento penal y la lucha contra la extorsión y la corrupción UN :: تنظيم 4 دورات لتدريب المدربين للعاملين في وحدة مكافحة الابتزاز في مجالات حقوق الإنسان والأمن العام والقانون الجنائي العام والخاص والإجراءات الجنائية ومكافحة الابتزاز والفساد
    Lamentablemente, la UNMIK y la KFOR no hacen nada por poner fin a la atmósfera de ilegalidad ni por establecer una atmósfera de paz y Orden Público, de conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, lo que constituye una flagrante violación de esa resolución. UN ومما يؤسف له أنه لا البعثة ولا كفور تبذل أي جهد لوضع حد للخروج على القانون ومن أجل إقرار السلام والنظام العامين وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(، وهي حقيقة تجسد الانتهاك الصارخ للقرار.
    Como consecuencia del mejoramiento de la situación de seguridad y Orden Público, las condiciones del orden público se han mantenido estables. UN 20 - ونتيجة تحسن الحالة الأمنية وحالة النظام العام، فإن النظام العام لا يزال مستقرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد